Állami főreáliskola, Debrecen, 1939

31 egyszer költőietlen, ötödrangú verselők műveivel vezetni el a fiúkat a magyar mult eszményvilágába. Felfogásom szerint csak igazi költői becsű szövegeken keresztül szabad és lehet a gyermeket a magyar mult szere­tetéhez, eszményeinek élményszerű elfogadásához elvezetni. A nyelvtan tanítása örvendetes módon kibővült az új utasítások értelmében a gyakorlati irányú anyanyelvtanítás kellékeivel. Anyanyel­vünk gazdagságát közvetlenül éli át a tanuló akkor, ha rokonértelmű szavakat, szólásokat, közmondásokat gyűjtetünk velük az órán. Tapasztalatom szerint a tanulók nagy kedvvel, érdeklődéssel végzik az ilyenféle nyelv- és stílusgyakorlatokat, s meg is van a pedagógiai eredmény: az anyanyelv értékeinek élményszerű megragadása. Csak az a baj, hogy az eredmények rögzítésére a rendelkezésre álló óraszám csekélyvolta miatt nem jut idő. Pedig az osztálymunka közösségében egy-egy szó- vagy szólásgyüjtés alkalmával felvetődött nyelvi anyag lejegyzése, az így szer­zett anyagnak időnként bizonyos szempontok szerint való átrendezése, más-más alapon való csoportosítása nemcsak a nyelvkincs tudatosításához és izmosításához járulna hozzá, hanem indítékul és mintául szolgálhatna a nép közvetlen körében, az egyszerű iparosok és földművesek közt meg­induló gyűjtögető munkához. Ezen az oldalon lehetne szerintem legter­mészetesebb módon bekapcsolódnunk a ma már szinte felülről is köte­lezővé tett „falumunkába". Az osztályban végzett nyelvi gyűjtögetés munkájából ugyanis kikerülhetetlenül az a tanulság derül ki, hogy tős­gyökeres, találó kifejezések az alsóbb nép köréből áradnak legtömegeseb­ben. Tehát ide, a nyelvbeliség ősforrásához kell visszatérnünk. Persze, először az akadályokat kell eltávolítanunk az útból. Mi az, ami az iskolába lépő gyereket a néptől erőszakosan, sokszor jóvátehetetlen módon, örökre eltávolítja? Már néhány évvel ezelőtt rámutattam erre egyik tanulmá­nyomban, amikor felhívtam a figyelmet a nyelvjárási magyarságot fenye­gető veszedelemre. A gyermek az iskolában azt tapasztalja, hogy ott más magyar nyelv kötelező, mint amit ő otthon tanult, s az ő eredeti anya­nyelve megmosolyogni, gúnyolni, üldözni való valami. Az iskolának ebből az elutasító magatartásából nem természetesen következik-e az, hogy a gyerek maga is szégyenlősen, lenézően, sőt ellenséges érzülettel fog tekin­teni apjára, anyjára, testvéreire, a vele egyszinten élő alsó társadalmi rétegre, amely mellett ő másnyelvűnek, magasabbrendűnek, értékesebb­nek véli magát. A legújabb utasítások olyan szépen mondják : ,,.. .a vá­ros és a falu között a magyar életben óriási a távolság. Nevelői ráhatásunk igyekezzék a távolság csökkentésére." De mit csináljon a tanár, ha nincs hivatalos felhatalmazás még mindig arra, hogy pl. az ikes ragozás merev követelésétől eltekintsen, hogy teret engedjen valamilyen formában a gyermek nyelvjárási sajátságainak, engedje őket í-zni szóbeli és írásbeli megnyilatkozásaikban. Pedig nagyon szépen meg lehetne mindezt csinálni a köznyelv jogainak nagyobb sérelme nélkül. Az utasításokban ilyen irányú megnyilatkozásokat, felhatalmazásokat nagyon nélkülöztünk. A nyelv elméleti tudnivalóinak, a hagyományos grammatikai isme­reteknek megszerzésére kevés az idő. Ezért nem lehet a gyakorlati nyelv­és stílusoktatást szerves kapcsolatba állítani a tulajdonképpeni nyelvtani iskolázással; nem lehet a nyelvtani fogalmakat fiziológiai, lélektani, tör­téneti és földrajzi hátterükben, a maguk szerves életszínterében, a rész­letek élettől duzzadó, érdekes és a gyermek világához is közelálló való­szerűségében felmutatni. Az iskolai nyelvtan — sajnos — még ma is a régi, századokkal ezelőtt kialakult hagyományos, száraz grammatikai rend­szer — nem, vagy csak alig-alig okult a modern nyelvtudományi megisme­rés eredményeiből. Ez és a fent említett körülmény az oka annak, hogy a

Next

/
Thumbnails
Contents