Állami főreáliskola, Debrecen, 1901

Large széles, ferme szilárd, riche gazdag, melyek eredetileg csak nő­nemű alakok voltak, kiszorították a megfelelő larc, ferm, ric hímnemű alakot, úgy, hogy ezek a melléknevek ma a hímnemben is -e végűek. A mai long hosszú, mellett nőnemű longe, zs ejtéssel, tényleg volt, de idővel az eredeti g hangot egy közbeszúrt n-val visszaállították. 19. -ment képző. A melléknevek nőneméről szólván, itt van helye az -unt -ént végűekből képezett határozók magyarázatának is. Tudjuk a nyelvtannak azt a szabályát, hogy a -ment határozóképző a nőnemű alakhoz járúi: bonne-ment, vive-ment, franehe-ment, Az előbbiek alap­ján azt is tudjuk, hogy a nőnemű alak nem végződött minden mellék­névnél -e-re, ha t. i. a latinban nem volt -a végű. így a vaillant vitéz, prudent okos s az összes -ant -ént végűeknél változatlan maradt a nő­nem a franczia nyelvben is jó ideig, s a határozó alak eredetileg vaillant- ment, prudent-ment volt. A középső t nem ejtetvén, csakhamar az írás­ból is elmaradt; majd az előző orrhang szabad lett s pótló nyújtással mm-et írtak; az ejtés pedig akár a, akár e után mindig: ami: vaillam- ment, prudemment. Amikor a nőnemképző e írása általános lett, ezeknél is sokan ilyet akartak írni: vaillante-ment, prudente-ment; de a megszokott kiejtés erősebb volt s nem engedte megváltoztatni az írást. 20. Összefoglalás. Az ily nyelvi sajátságoknak, egyes ma különös­nek látszó lényeknek történeti magyarázatát folytatni lehetne, anélkül, hogy az élő nyelv gazdag kincsesháza kimeríthető volna, Aki figyelem­mel s némi komolysággal kísérte az itt adott fejtegetéseket, könnyen belátja, hogy a nyelv, a beszélt nyelv nem befejezett, kész és tökéletes épület, melynek mai alakjában semmi sem változik. Az élet fogalma megköveteli a változást, nevezzük azt akár fejlődésnek, akár kopásnak. Am a kopás sohasem történik az érthetőség rovására. Csak az kopik, a mi feleslegessé válik, a mit a nyelv előbb mással pótolt. És valamint a kiejtés nem örökre ugyanaz, az írás sem az. Oly korszak után, mikor a tanítás nem általános, mikor irodalom nincs vagy alig van, mikor az egyén csak szóbelileg sajátítja el anyanyelvét, ily korszak után a ke­letkező írás majd többé-kevésbbé alkalmazkodik a kiejtéshez s így jó ideig nem egységes. Az irodalom kezdő korszakában minden író a maga szülőföldjének a tájszólását írja; csak jóval később állapodik meg az irodalmi nyelv és szabályai. Ha azután általános lesz a nyelvtani okta­tás, gazdag az irodalom, sok a könyv, akkor a megállapodott írás lassanként módosíthatja s módosítja is a kiejtést, mert a mit állandóan írva látunk, hajlandók vagyunk ki is ejteni. Mind a két jelénségre sok példát láttunk a franczia nyelv történetében. Az írás, mint bizonyos megállapodások összege, általában sokkal lassabban változik, s azért mindig hátramarad a beszélt nyelv mögött s régibb állapotnak a visszatükröztetője. De csakis ezzel az állan­

Next

/
Thumbnails
Contents