Református főgimnázium, Debrecen, 1907

LXXX., LXXXI., LXXXIV., LXXXIX., XCI., XCVI., GXXXV., 63., 64., 70., 137. elemezve. Heti 1 órán. Tanár: Mácsay Sándor. 12. Torna. A) Rendgyakorlatok: a) katonai rendgyakorlatok a m. kir. honvédségi Gyakorlati szabályzat szerint, b) Tornázási rendgyakorlatok változatos összetételei, különösen azok, melyek a szabadgyakorlatok végrehajtására alkalmasak. Füzér (dalra). B) Szabadgyakorlatok: állások és taggyakorlatok különféle összetételei, ellenkező oldalra való mozgásokkal, kézi szerekkel is, birkózó és társasgyakorlatok. C) Szergyakorlatok: az egyes tornaszereken 1-ső és 2-odfokú gyakorlatok, csapattornázás szerint. D) Játék. Heten­ként 2 órán. Tanár: Tóth Mihály. VII. osztály. Osztályfőnök: dr. Csűrös Ferenc. 1. Vallástan. Keresztyén hittan és erkölcstan. Symbolikus könyveink és énekeskönyvünk ismertetése. Bibliaolvasás. Hetenként 2 órán. Kézikönyv: dr. Erdős József hasonló című tankönyve. Tanár: S. Szabó József. 2. Magyar nyelv. A magyar irodalom története Beöthy Zsolt tankönyve szerint kezdettől fogva Kisfaludy Károlyig. Olvasmányok, írásbeli dolgozatok. Hetenként 3 órán. Tanár: dr. Csűrös Ferenc. 3. Latin nyelv és irodalom. Bevezetésül a latin történeti iro­dalom áttekintése. Livius élete és müvei. Olvasmány. Livíns II. k. 33—40; XXI. k. 1—2, 4, 18, 32—37; XXII. k. 1—7, 43—61 fejezetek. A második félévben bevezetésül: Horatius élete és müvei. Olvasmány: Horatius ódáiból I. könyv: 1, 2, 3, 8, 9, 11, 13, 14, 20, 23, 81, 33,34, 37; II. könyv: 2,10,13, 14, 18, 20; III. könyv: 3, 6, 9, 13, 21, 22, 30; IV. könyv. 7, 11, 12, 15; Epod. 1, 6, 9, 13. Horatius hatása a magyar költészetre. A szebb ódák könyv nélkül. Magánéleti régiségek összefoglalása. Kézikönyvek: Kalmár Elek: Szemelvények T. Livius római történetéből. Bartal—Mal­mosi—Csengery: Horati Carmina et Epodi. — Kéthetenként írás­beli dolgozat. Hetenként 4 órán. Tanár: dr. Csűrös Ferenc. 4. Görög nyelv. 1. A görög epikai költészet ismertetése, az Odysseia tartalma, szerkezete, nyelvezete, jellemei. A homerosi eposok általános jelentősége. A rapsodosok és görög epikai költé­szet. Fordították az Odysseiából: I. ének: 1—210; VI., XIII., XXIV. részleteit. Könyvnélkül 150 vers. Ezek mellett az ó-ion nyelv-

Next

/
Thumbnails
Contents