Tanácsok közlönye, 1972 (21. évfolyam, 1-64. szám)
1972 / 24. szám
442 TANÁCSOK KÖZLÖNYE 24. szám hegesztéssel történő toldásáról. ÍVhegesztés és tompa leolvasztó ellenállás hegesztéséről, ME—89—72 jelű műszaki előírás a polisztirol műanyagcsempe és mozaikburkolatok anyagairól és kivitelezéséről. 2. számú melléklet a 7/1972. (V. 20.) ÉV M számú rendelethez ME—24—55 jelű műszaki előírás a talaj próbaterhelések végrehajtásáról, ME—70—67 jelű műszaki előírás a betonacélok hegesztéssel történő toldásáról és az 1. számú módosítás a betonacélok tompa leolvasztó ellenállás hegeszthetőségéről, ME—89—65 jelű műszaki előírás a polisztirol műanyagcsempe és mozaikburkolat anyagairól és kivitelezéséről. A munkaügyi miniszter 8/1972. (V. 20.) Mü M számú rendelete a fordítók munkabérének megállapításáról A Munka Törvénykönyvének végrehajtásáról szóló 34/1967. (X. 8.) Korm. számú rendelet 126. §-ának (2) bekezdésében kapott felhatalmazás alapján — az érdekelt miniszterekkel, a Szakszervezetek Országos Tanácsával, a Fogyasztási Szövetkezetek Országos Tanácsával és az Ipari Szövetkezetek Országos Tanácsával egyetértésben — a következőket rendelem: 1. § (1) E rendelet hatálya kiterjed az állami vállalatokra, az egyéb állami gazdálkodó szervekre, a költségvetési szervekre, a szövetkezetekre (kivéve ^ mezőgazdasági termelőszövetkezeteket), a szövetkezetek szervezeteire, a szövetkezeti vállalatokra és a társadalmi szervezetek vállalataira, valamint e szerveknél munkaviszonyban (szövetkezeti tagsági viszonyban) álló fordítókra. (2) A rendelet hatálya nem terjed ki a műfordítókra és a könyvkiadás területén foglalkoztatott fordítókra, a költségvetési szerveknél pedig a 4. §-ban foglaltak szerint kell alkalmazni. 2- §• (1) A fordító személyi alapbérét (alapmunkadíját) az 1. számú mellékletben foglalt munkaköri besorolási feltételek és bértételek szerint kell megállapítani. (2) A fordító (kivéve a lektor) a havi teljesítménykövetelményt meghaladó teljesítésért teljesítménybérben részesíthető; ennek mértéke oldalanként 4—6 forint között állapítható meg. A teljesítménykövetelményt a 2. számú melléklet alapján kell meghatározni. 3. §. (1) A teljesítménybér összegének megállapításánál a fordító teljesítményét egyenérték számokkal egységoldalra kell átszámítani. Az egyenérték számok kialakításához a 2. számú mellékletben meghatározott, „idegen nyelvről magyarra" fordított szakszövegre vonatkozó teljesítménykövetelményt kell alapnak (egységnek) venni. (2) A teljesítményt pótlékkal emelten lehet elszámolni, ha a fordító a szöveget maga írja írógéppel, illetve ha a teljesítmény elérésének feltételei az általánosnál terhesebbek (nehezen olvasható szöveg, Magyarországon kevéssé ismert nyelv használata stíb.). Az ilyen címen nyújtható pótlékokat a teljesítménybérezés feltételeinek az 5. § szerinti szabályozása során lehet meghatározni azzal, hogy az egyes jogcímeken adott pótlékok összege a 25 százalékot, együttes összegük pedig a 75 százalékot nem haladhatja meg. 4- §• (1) Költségvetési szerveknél a dolgozót e rendeletnek megfelelően fordítóként akkor lehet besorolni, ha munkaideje döntő többségét tölti fordítással és teljesítménye egyértelműen meghatározható. (2) Amennyiben a dolgozót költségvetési szervnél az előző bekezdésnek megfelelően fordítóként sorolták be, személyi alapbérét — ide nem értve a munkaviszonyban töltött időtől függően emelkedő bérrészt (korpótlékot) — és teljesítménybérét e rendeletben foglaltak szerint kell megállapítani. 5- §• A fordítók és leírók besorolásának, alapbérmegállapításának, továbbá teljesítménybérezésének részletes feltételeit a kollektív szerződésben, illetőleg a szövetkezeti munkaügyi szabályzatban, ezek hiányában a szerv vezetőjének a szakszervezeti bizottsággal egyetértésben szabályzatban kell meghatározni. 6- §• (1) Ez a rendelet 1972. évi június hó 1. napján lép hatályba. Ezzel egyidejűleg hatályát veszti a fordítók bérezéséről szóló 121 1961. (13) Mü M számú utasítás. (2) A rendelet 1. számú mellékletében levő bértételek alsó határának alkalmazása 1973. évi januái