Szemere Bertalan: Naplóm - 1. kötet (1869)

— 39 — csában alig volt egy fél pohárral, a többi már fejébe köl­tözött. Kalauzunk kaczagott rajta, de elválván kezét megcsókolta, homlokával is érintvén. Ki nem ismeri valamely nép nyelvét, nem ismeri annak szellemét. Ki nem látta valamely nép földét, szo­kásait, életét, nem érti annak történetét. En egészen más nézetekkel birok nemcsak az uj de a régi Görögország történetéről is, most. Mindenütt je­les a mi sajátságos helyzetéből fejlett ki, és mindenütt ott bukott meg az idegen utókor, a hol az ilyenekben merte mímelni. Nem kellene megengedni, hogy tanítsa a főbb né­pek történeteit az, ki nem utazta be az országot, és nem érti nyelvét. Ezek közzé tartozik Hellász, Róma az ókor­ban, az újban Francziaország, N.-Britannia, Németföld és kelet egy része. Kik az ifjúság mesterei lesznek, azokat tökéletesen ki kell képezni. Elevenen érzem, mi kevésre és mi ro­szul tanítottak az iskolában. Tanítóim egy részében, nagy részében tudatlan szamárfőkre emlékezem. A tanárok többnyire ilyenek. A nők itt csinatlanok, alkalmasint mindig ilyenek voltak. Már öltözetökben nincs sajátság, nincs is nem­zeti öltözetök. Mellök kiül messze, mi nem szemérmes viselet, öregnél, csinatlannál undorító. Kaczér és tiszta öltözete csak a férfinak van. Miért nem szerepel a nő a régi költészetben ? Miért csak Istenek és férfiak? Miért csak a férfiszépsé­get faragták a szobrászok? Oka lehet a nők elzárása is, de a görög fajnál a nő nemcsak nem csinos, de nem szép is, — sem deli mint a fiak, sem oly módos és szel­lemes viseletű.

Next

/
Thumbnails
Contents