Lőw Tóbiás: A magyar büntetőtörvénykönyv a bűntettekről és vétségekről (1878:V. t.cz.) és teljes anyaggyűjteménye - 2. kötet (1880)
428 in. A btkv. tárgyalása részleteiben. tiával történik, s erélyesb felhívások és intézkedések is eredménytelenek: ez esetben teljes joggal tekintetik annak. Szem előtt tartva a szakasz első bekezdésében megjelölt valamennyi esetet, ezeknek büntetésére nézve jogosan felvethető a kérdés: vájjon nem volna-e helyesebb a suppositiora, suppressiora, az elsikkasztásra és az eltitkolásra külön, még pedig súlyosabb büntetést megállapítani ? vagy pedig egyátalán felemelni a 243. §. büntetési tételének maximumát, s ez által lehetővé tenni, hogy mindenik súlyosabb esetre, 1 évi fogháznál súlyosabb büntetést mérhessen a bíró. A gyermekkitételnek enyhébb büntetését egy igen fontos igazságügypolitikai tekintet indokolja. A kitevés igen gyakran megakadályozza a gyermekgyilkolást. A kitevésre rendelt súlyos büntetés, több esetben a gyermek meggyilkolásának válhatnék okává. Ezen cselekmény büntetésének felemelése tehát, nem mutatkozik czélszerünek; de az idézett szakaszban körülirt többi esetek büntetésének felemelése aligha fogna nagy akadályokba ütközni. A német büntetötörvénykönyv 169. §. a családi állás meghiúsítására irányzott cselekményellen 5 évi fogházat, s nyerészkedési szándék esetében 10 évig terjedhető fegyházat állapit meg. A belga büntetötörvénykönyv 363. és 364. czikkei, a suppression és a supposition — a mi alatt a kicsérélés is értetik, — továbbá a sikkasztás eseteire : 5—10 évig terjedhető börtönt határoznak ; ellenben az eltitkolásról a 3(i5. czikk intézkedvén, ezen cselekmény vétségnek minősíttetik, és 1—5 évig fogházzal, valamint 50 — 500 franc pénzbüntetéssel rendeltetik büntettetni. A gyermekkitevést külön fejezetben tárgyalja a belga büntetötörvénykönyv, s 1 hónaptól 1 évig, illetőleg a személyhez vagy a tett következményeihez képest 2 évig, a 359. czikk esetében pedig 1 évtől 5 évig terjedhető fogházzal bünteti. Az olasz javaslat is igen szigorú büntetéseket hoz indítványba; úgy hogy áttekintve a legújabb törvényeket és törvényhozási előmunkálatokat: a mi javaslatunknak ezen cselekményekre inditványozott büntetési tétele — alighanem fölÖ'te enyhének tekinthető. [2.] A képviselőház igazságügyi bizottságának jelentése. A bizottság a gyermekek családi állásának megváltoztatására nézve, a gyermek korának hét évben való megállapítását kihagyta, mert annak meghatározása, mikor és meddig lehessen a gyermeken e büntettet elkövetni, azok különböző elmetehetségi és fejlődöttségénél fogva fölötte nehéz : és annál fogva tanácsosabb e meghatározást a fenforgó körülményekhez képest a biróra hagyni, mint a német bt. 169. §-a, mely csak e kifejezéssel él: Wer ein Kind stb. Hasonlag intézkedik az 1874. ausztriai javaslat is. A „családi állás kimutatásának meghiúsítása" szavak kihagyásával a bizottság a büncselekvény elkövetése egyes módjainak megemlítése után még következő általános intézkedést tett. „Vagy bármely más módon családi állásától megfoszt vagy ezen állását megváltoztatja", mert a §. ezen szövegezése a gyermekek családi állását bármely merénylettel szemben, a törvény oltalma alá helyezi. Tekintve e büncselekvény súlyos következményeit a családi állásától megfosztott gyermekre nézve, a bizottság azt bűntettnek minösitette és büntetését egy évig terjedhető börtönben állapította meg. 255. §. A ki a házasság megkötésénél a másik fél előtt valamely bontó akadályt elhallgatott vagy a másik felet oly tévesztés által birta a házasság