Fabó András: Az 1662-diki országgyűlés (1873)

— 271 — In possessione Alsó-Kéked, Stephanus Czeczeny nobilis persona, Michael Vörös, Marti­nus Kutty jurati et examinati fide mediante fassi sunt. Az né­metség Erdélybül följővén, vármegyénkben szállván, Szalanta (talán : Szaláncz) tájárúi zsákmányolni jártak falunkra, templo­munkat fölverték s abbúl minden élésünket, búzánkat és egyéb tavaszi, őszi életünket épen elvitték. AzonkivőI Kékedyné asz­szonyom malmára Montecuculi uram Gönczre mentében, vele való lovasi ráütöttek, onnat is minden búzát s élést elvittek, az molnárt is verték, taglották, mindenébül kifosztották, mezítelen hagyták, vallottunk többet másfél száz magyari forintoknál kárt. f. 150. In possessione Felső-Kéked. Stephanus Lánczy nobilis persona, Andreas Szabó nobilis persona, Anna Hejtzel, Stephanus Kakas jurati examinati fide mediante fassi sunt. Az német ármáda Erdélyből visszatérvén vármegyénkben, Szaláncz tájárúi falunkon zsákmányolván, tem­plomunkot felverték, abból minden zab, árpa, búza, gabona s egyéb őszi, tavaszi vetésünket, élésünköt, lisztünket, köpüs mé­heinket, szarvas, lábas és sertés marháiukat elhajtották, ölték, vágták, rejteköket fölkeresték, azokból ruháinkat elszedték. Töb­bet (asszonyembereket is fosztogatván) három száz forintnál kárt vallottunk. f. 300. In possessione Nádasd. Martinus Sánta, Matthias Német, Stephanus oStenczel, Gre­gorius Balogh, Andreas Tótt, Simon Tótt, Michael Kerekes jurati examinati, fide mediante fassi sunt. Az németek táborostúl visz­szajövén vármegyénkben Erdélyből, falunkra zsákmányra jár­ván, minden búza, gabona, árpa s egyéb őszi, tavaszi vetésünk ej praedálta, zsákmányolta, rejtekeinket felkeresték, azokból min­denünket elvitték, vasas szekereinket elvonták, asszonyembe­rinket mezítelen hagyták, mindenekből kifosztották, vallottunk sokkal többet öt száz forint kárnál. f. 500.

Next

/
Thumbnails
Contents