Fabó András: Az 1662-diki országgyűlés (1873)
— 254 — sorumque malorum generibus, talem, ut sequitur, peregimus communem attestationem : De eo utrum ? Tudja-e az tanú, miolta az ő felsége német hadai itt Magyarországban vadnak és legközelebb miolta Erdélyországból visszatértének s ide ezen mi nemes vármegyénkben jüttenek avagy más vármegyében is lévén általjtittenek s incurráltanak vármegyénkben, holott mely faluban és városban, mezőn avagy akármi helyen minemő károkat, égetéseket, gyilkosságokat, erőszakkal való paráznaságokat, praedálásokat, zsákmányolásokat, urak, nemes emberek házainak, templomoknak, scholáknak felveréseket, falukra való ütéseket s boszútételeket, fenyegetéseket cselekedtek és egy szóval, minemő nyomorgatásokat, pusztításokat cselekedtenek s naponkint cselekesznek ? In possessione Újfalu. Georgius ^Benko juratus examinatus, Jacobus Berke, Stephanus Drabant aliter Stephanus Király jurati examinati fassi sunt : Midőn az ő felsége ármádája feljütt volna Erdélyből, azon tábornak egyik része falunkban megszállván, templomunkat, scholánkat, praedicatorunk házát felvervén, azokból minden javainkat, ruháinkat, elrejtett portékáinkat eldúlták, zsákmányolták, praedálták. Egy Marczin Mihály nevő nálunk lakó embert is feleségestül együtt ruhájából, fegyveribül kifosztottak, mezítelen fővel hatták, minden javokból s lovokból kifosztották, csak mink íalustúl többet hét száz forintnál kárt vallottunk. f. 700. In possessione Ráss. Michael Kövér, Valentinus Mattyus, Joannes Saarosy, Matthias Saarosy, jurati examinati fassi sunt fide mediante : Az német tábornak némely része falunkra reájövén, templomunkat, abban mindennemö javainkat, búzáinkat, ruháinkat felpraedálták, futó szekereinket útban érvén el nem vihette, hauem meggyújtván rajta levő portékáinkat megégette, azonkivől Kövér Mihály nevü nálunk lakos embert megfogván s kötözvén, búzavermek vallására kínszerítették, nem tudván mit vallani, haját, szakálát égették, testit sütögették, fejét sebesítették, ujja közit