Törvényszéki csarnok, 1866 (8. évfolyam, 1-99. szám)

1866 / 23. szám

0 1 Ezen kizárólagos iratozás önkényt vezet az elő­adók s tárgyalási előadás eszméjére, a mint az a franczia s ujabb jogrendszerekben is csakugyan használtatik; ts) de a melyet a genfi codificatio, igen alapos okokból, s czélszerü változtatással mellőzni tudott; mi az előadás veszélyei s hiányai folytán nézetünk szerint utánozásra is méltó. n) Még azon kérdés is merülhet itt fel, hogy az iratozás befejeztével egy szóbeli végtárgyalás tartassék-e? Példa van reá számos német codificatióban ; 13) de alig kellően indokolhatólag, miután az ügy döntés súlya az iratokra levén fektetve, ilv végtárgyalás csak ismétlése lehet az irott vitáknak, és ezek túlnyomósága folytán az kellő figyelmet nem is nyerhet, mig másrészt idő veszte­séget is okoz. Az azonban igen is kivánatos, hogy a törvényhozás ezen iratozás tartalmát, menetét s határideit is, a bíróság befolyása alatt, szabatosan s kimeritőleg szabályozza; az iratváltást csak a legszükségesebbre szorítsa; a halaszt­gatásokat gátolja; s az egész eljárástegyszerüsitse; mire nézve a franczia rendszer ellen szinte nem kevés panasz jön elő le) Ezeken kivülvan még az u. n. délibéré au r ap­port (fr. code art. 93), midőn a tárgyalás után a bíró­ság nem találváu magát képesítettnek az ügy kellő el­döntésére, elrendeli az előiratok s okmányok bírósági le­mér ist es bedenklich eine Abweichung von einem Priocip, das so wichtig ist, wie die Mündlichkeit, zu gestatten, und sie dem rich­terlichem Ermessen anheim zu gebén, ohne die Ausnahmen von bestimmten Voraussetzungen abhángig zu machen." Uber d. Entwurfeinerbürg. frocessordnuug f. Sachsen. 1860. — Mind a mellett maga a hires közöns. Német birod. perrend terv is hason elvet fogadott el, arra szinte csak nagyobb terjemet s bonyolultságot igényelvén (§. 467.), mely kitételek igen nagy tért nyitnak a birói önkénynek. Ily átalánosságban maradt a badeni is, minden különös bonyolult esetekben megengedvén (§. 993). Hasonlóan aHanovérai is: ,\vegen aussergewöhn­licherAusdehnungoderVerwickelung' (§.460). A f r. Code még hiányosabb, mert még nagyobb tért enged az ön­kénynek, feltételül egyszerűen csak azt kivánván : Si une affaire ne paraít pas susceptible d' étrejugée sur plaidoirie (art. 95). Nézetünk szerint a genfi s azt követő bajor, s legújabb porosz t e rv (§. 781) elve legtöbb biztosságot nyújthat; habár nem következés, hogy egyedül csak a számadási perekre kellene szoritkozni. 13) A H a n n o v é r a i b a n is (§. 473), mely a fr. code után hozzá teszi: hogy az előadó saját nézetét nem nyilváníthatja. Így a közön s. Német birod. perr. terv is (§. 486.) n) A genfiCode szerint t. i. ülés előtt a periratok min­denik ülnökkel közöltetnek, kik kötelesek azokat közvetleu átolvas­ni (art. 95 ) A hannavérai Codex indokai azt állitják ugyan, hogy nincs biztositék, hogy azon átolvasás csakugyan megtörté­nik. De hol van hát a biztositék, hogy a referens a kivonatot, az ügy átnézetét, melyet felolvas (§. 473.) hün az aktáknak megfe­lelőleg készítette ? Nincsen elég példa, hogy az előadás egészen más színben tünteti elő az ügy állást, mint a hogy van, hogy egy némelyeket kihágy sat ? Jól mondja Bellot: ,Nous avons estimé leurs fonctions dangereuses par 1' influence qu' elles donnaient a, un seul Juge.' Exposé p. 88. 15) így a s z á s zo r s zá g i (§. 576), b a d e n i (993. §.), ol­denburgi. Maga az oly jeles hanovérai is ragaszkodik ezen elavult intézményhez (§. 466). Elfogadta a közöns. Német per­re n d terv is (§§. 485. 486.), mint az uj b a j o r (art. 518), s po­rosz terv is (§. 788). A genfi nem használ szóbeli végtárgyalást (art. 91.), azért nevezi. Causes j ugées sans plaidoirie; nem a fr. Code sem. (95 — 115. art.) 1G) A gen fi eljárás itt is a lehető legegyszerűbb s rövidebb, abból állván, hogy egy határidő adatik az okmányok s előiratok letételére; s mindenik fél egy emlékiratot adhat be, azt előbb egy­mással közölvén (art. 93.) A fr. jogrendszerben a többszörös ha­táridők, s pótiratok beadhatása n;igy hiányt képez a gyorsaság s költség tekintetéből. Ahannovérai is szenved némileg ezen hibában (§. 471). tételét, s előadót nevez ki, hogy az a kitűzött napon azok alapján előadást tegyen, s ezután Ítélet hozattassék. Az ujabbak nem igen követik. Végre jönnek a tárgyalási jegyzőkönyvek s kiiga­zító — pót nyilatkozatok, melyek ismertetését azonban a szóbeli tárgyalás későbbi fejtegetésénél adandjuk. Es midőn ez alkalommal a közvetlen szóbeliség rendszere leglényegesb részének, az előiratozásnak, való­dilag a szóbeliség s Írásbeliség közti viszonynak fejtege­tését befejezzük; méltán kérdhetjük, hogy ennyi Írásbeli segély mellett17) lehet-e józanul a közvetlenség keresz­tülvitelétői rettegni? Magának a szóbeli tárgyalásnak fejtegetését egy ké­sőbbi alkalomra tartjuk fenn. Ekkor közleni fogjuk néze­teinket az iránt is, hogy mikép, mily szabályok szerint hinnők hazánk jogviszonyáira való tekintettel, a közvetlenség rendszerét leg­czélszerübben kivihetőnek s alkalmazha­tónak. — Hivatalos tudnivalók. A főmlt. Hétszem. táblán az I. tanácsban mart. 19. s a köv. napokon előadatnak: Beregmegyei Komlós helység úrbéres községének bi­róküldési kérvénye. Elő.: G e 11 é n személynöki itélőmest. Br. Lo-Presti Árpád — Schnabel Mark e. 3/t telek visszabocsáj­tása. A lippai kincstári uradalomhoz tartozó Alyos határában az erdő szabályozásnak hivatalból leendő megindítására vonatkozó ügy. Labasincz, Lippa, Zábrány, Petir, Susanovecz, Dorgos és Misz-Dorgos — ugyanazon uradalombeli határokra vonatkozó ha­sonló ügyek. — Sulyok Ilka — Malenicza Miklós e. tagos arányo­sitás. Elő.: Hassenstab k. t. titk. Molnár Antal — Jancsó De­meter e. munkabér. Pozsonyi Elek, Menyhért s társai—Dévay Elek Antónia e. előbbi állapötba visszahelyezés. Nusz János — Burkus István e. adósság. Ábrahám Károly — Manninger Ferencz e. ha­sonló. Gyurcsán József — Szochor Pál s társai e. hasonló. Czibur András — Katscher Mark e. munkabér. Ádám István — Miklósy János s társai e. adósság. Schlosser Ferencz — Killer Zsigmondé, adósság. Burján László — Gyürky Ábrahám e. munkabér. Fisch Antal — Zoltán Miklós e. kárpótlás. Buxbaum Mór — Királyfalvi Gábor e. adósság. Elő : Beöthy ktb. Fried Vilmos — Lőwi Al­bert e. egy 6000 frtos kötvény közössége. A rózsahegyi pénzügyész­ség— Szeutiványi Ödön e. 2732 frt 333/| 0 kr. Agyagos Pál — Sárog Judit s társa e. zálogszerződés megsemmisítése. Bienenstok Bernáth csődtömege — Prónay János s neje e. kártérítés. E 1 ő.: Nagy Samu ktb Durcsák Dezső — Studzsinszky-Durcsák Ele­onóra e. telekkönyv. Bciuville József— Vékes Imre sreje e. vég­rehajtás. Id Viederspan János — ifj. Viederspan János s többek e. telekkönyv. Kállay György — Kállay Kálmán e. 2636 frt 19 kr. Kállay György mint András fia gyámatyja — özv. Kállay Ibrányi Mária e. hagyaték követelés. A pénzügyi ügyészség — özv. Kováts Bottlik Sofia e. telekkönyv Sturm János — Boch Lajos mint a pécs mohácsi vasúttársaság igazgatója e. kárkövetelés. Tóth Péter s neje —Cserepes János e. birtok háboritás. Herczfelder Hermann örökösei — Mezőtúr város községe e. telekkönyv. Böszörményi László mint a Kállay Miklós csődperügyelője — Kállay Kálmán s rteje e. haszonbéri tartozás. Elő.: P e r 1 a k y ktb. Potornyay And­rás s társai — Almássy Gedeon e. visszahelyezés Hütter János • - Steindl Fülöp e. telekkönyv. Gottmann József — Eberhard Antal e. végrehajtás. Kaufmann József s társai — Bartsch János e. telekkönyv, Szlávy Victor a Pozsonyi örökösök e. végrehajtás. Wiener Jakab — Weinstcin József s társa e. hasonló. Gr. Vander­,7) Nem tartjuk azonban szükségképi elvnek, hogy mindezen i ratokat okvetlenül befogadni kellessék. Így az uj Olasz c o d i­f i c a ti ó az instr. par eerit— iratozást eltörlötte. Az magában Fr. országban is rendkívül ritkán használtatik.

Next

/
Thumbnails
Contents