Országút, 1936 (2. évfolyam, 1-10. szám)

1936 / 10. szám - Külpolitikai világkép

az Anjouk és Mátyás király korának mámorító illa­tát, Schönbrunnból pedig a ferencjózsefi idők histó­riai méltóságérzete és a dunavölgyi magyar elhiva­tottság fénye ragyogott felénk. Oly jól esett ezekben a hullámokban megfürdet­ni alélt magyar lelkünket! A Duce milánói beszéde, amely politikai ouver­ture volt a magyar államfő királyi fogadtatásához, reflektorfénnyel árasztotta el a magyar revíziós kálváriát. Most már az egész világ látja, hogy mi történt Trianonban, hogy átkozott kezek milyen sor­sot mértek ki Magyarország számára. Nézzük mármost, hogy Európa miként reagált erre a történeti erejű szózatra. A Nyugat civilizált állami közül elsősorban Anglia volt az, amely egy eseménynek kijáró figyel­met szentelt Mussolini beszédének. Az angol sajtó legtekintélyesebb orgánumai törtek lándzsát Ma­gyarország igazsága mellett, Garvin pedig, Anglia legelső publicistája életének talán legmélyebben szántó és legnagyobb hatású tanulmányát írta meg az Observerben Magyarország szörnyű megcsonkí­tásáról. Csak a közibe jött trón változás és az azt megelőző események akadályozták meg, hogy az ügy egyelőre nagyobb hullámokat nem vert, bizonyos azonban, hogy a közeljövőben a magyar kérdésnek az eddiginél sokkal nagyobb jelentősége és szerepe lesz az angol politikában — különösen az alsóház magyarbarát csoportjának fokozottabb tevékenysége révén. Franciaországban is erős hullámzásba hozta a kedélyekét a milánói szózat, s bár a vélemények itt megoszlottak, a mérleg számunkra határozottan kedvező. Főleg jobboldali francia körök azok, ame­lyek érdeklődnek a magyar kérdés iránt. Németország részéről kissé hűvös volt a fogad­tatás, ami a Rosenberg-féle cikk megjelenése után nem lehet számunkra meglepetés. Annál örvendete­sebb, hogy Ausztria sajtója, és közvéleménye teljes egyhangúsággal odaállott a magyar revíziós követe­lések mögé, elismerve azoknak minden jogosultsá­gát. Ausztriának ezirányú baráti magatartását nem lehet eléggé magasra becsülnünk és értékelnünk. Nézzük mostmár a kisantant államait. Jugoszlá­via meglehetős tartózkodóan viselkedett, s úgylát­szik a beszéd nem hatott zavarólag a kialakulóban lévő imagyar-szerb közeledésre. Cseh részről elhang­zottak ugyan az ismert üres tiltakozó szólamok, de mélyebb emóciót általában nem tapasztaltunk. Ám egyenesen megdöbbentő az a válasz, amely a Duce milánói beszédére főként a románoktól meg­szállt területekről hangzik föl. Mussolini a béke és az igazság nevében tette szóvá a Magyarországot ért súlyos igazságtaalnságok revizióját. S erre a romá­nok balkáni vadsággal Szent Bertalan éjszakáért ki­áltoznak és új földreform-hadjáratot akarnak a ma­gyarság ellen indítani, amely 25 hold fölött minden még meghagyott erdélyi magyar birtokot elvenne. Ilyen feleletet mi most válaszra méltassunk-e? Hiszen a románok eddig is lábbal tiporták a ma­gyar kisebbség jogait s mit bizonyítanak jobban az új rablások, — sőt gyilkosságok fenyegetésével, mint eddigi bűnösségüket és rossz lelkiismeretüket?! De a Mussolini beszédére feltörő román válasz­adások mély elszomorodottsággal is töltenek el ben­nünket. A Duce békét és igazságot kíván. S miféle vakság bármilyen dunavölgyi nép részéről, ha ilyen elvadult lélekkel fogadja a béke jószándékát? Akik ezt teszik, felelősek az egész emberiség előtt és saját népük sorsát is a végzet elébe dobják. Rajtuk múlik a választás a fölemelkedés és a széthullás között és ők olyan módon felelnek a béke és az igazság kíván­ságára, amelyeket nekünk most Európa nagy nem­zetei felé mementóul kell fölmutatnunk. Két ország közvéleménye várta feszült figyelem­mel, mit fog mondani Olaszország és a Dunavölgye helyzetéről, kapcsolatáról és jövőjéről az a magyar államférfiú, aki az olasz-magyar barátságot Musso­linival együtt történeti szerződésbe foglalta. Bethlen István december 15-én megtartotta Milánóban elő­adását, amelyre az Olasz Királyi Külügyi Társaság kérte föl. Ennek az előadásnak időszerűségét, de je­lentőségét is fokozta, hogy rövid idővel Magyaror­szág kormányzójának ünnepélyes olaszországi láto­gatása után hangzott el. Nemcsak a magyar és olasz nép közvetlen ér­deklődése, hanem egész Európa figyelme fordult az illusztris előadó témája felé. Hiszen a Dunavölgy rendezése: Európa békéjének föltétele. Mindeki tudja, hogy Olaszország nélkül és Magyarország nél­kül nincsen új dunavölgyi rend és újjáépítés, ezért történelmi jelentőségű az a megnyilatkozás, amelyet most a magyarok legnagvobb állaimférfia az olaszok baráti kívánságára sorsdöntő erővel és elokvenciá­val, ünnepélyes külsőségek között mondott el. Osztrák írók Budapesten A Szellemi Együttműködés Szövetségének magyar csoportja és a Magyar-Osztrák Társaság december 7-én este a Zeneakadémián irodalmi estet tartott, amelyen először mutatkozott be a modern osztrák irodalom a budapesti közönségnek. Az igen előkelő közönség so­raiban megjelent Horthy Miklós kormányzó és' fele­sége is. Bevezető beszédében Hekler Antal egyetemi tanár hangsúlyozta a két nemzet között fennálló kul­túrkarpcsolatok jelentőségét. Ezután zeneszámok követ­keztek, majd Friedrich Schweyvogl tartotta meg nagy figyelemmel kísért előadását a modern osztrák költé­szetről. Báthy Anna énekszáma után több költemény hangzott még el; különösen nagy tetszést aratott ezek közül Guido Zernatto, a fiatal államtitkár-író néhány költeménye. Befejezésül Hans Nücldern, a bécsi rádió dramatwr'a igazgatója egy balladáját adta elő. Igen nagy szolgálatot tett a Szellemi Együttműkö­dés Szövetsége a magyar kultúrának és Ausztriával fennálló kultúrkapcsolataink khmélyítésének, amidőn az osztrák irodalotm- budapesti reprezentatív felvonu­lását megrendezte. KASSÁN 910 család lakik még kiselejtezett vagonokban, Köpesényben 316 család. TEMESVÁRON a tűzoltóság élére egy századost rendeltek ki. (!) A tűzoltók az oláh hadseregnek tagjaivá válnak. 18

Next

/
Thumbnails
Contents