Magyar külpolitika, 1942 (23. évfolyam, 1-12. szám)
1942 / 8. szám - Olasz könyv - a magyar ügy szolgálatában. Fall Endre és Pollini Leó műve [könyvismertetés]
8 MAGYAR KÜLPOLITIKA IRODALOM Olasz könyv — a magyar ügy szolgálatában. Fali Endre és Pollini Leo müve. Az olasz-magyar barátság igazi mély kapcsolatainak Legteljesebb bizonyítéka az a könyv, amely „II crollo della Jugoslavia", vagyis „Jugoszlávia összeomlása" címmel magyar és olasz író, Endre Fali és Leo Pollini nevével jelent meg most, a nagy milánói kiadó, Corticelli kiadásában, aki már több magyar irodalmi mű fordításával gazdagította az olasz könyvpiacot és legutóbb székely népmesék gyűjteményét, majd magyar elbeszélők antológiáját, továbbá Herczeg Ferenc regényeit adta ki olaszul. Ugy Magyarországon, mint Itáliában, politikai és újságírói körökben ma már mindenki tudja, hogy Fali Endre, a Magyar Revíziós Liga ügyvezető igazgatója, Leo Pollim pedig az „Amici dell'Ungheria", azaz a „Magyarbarát olaszok" milánói egyesületének elnöke. Most egy esztendeje jelent meg magyarul, a Magyar Revíziós Liga kiadásában Fali Endre könyve Jugoszlávia összeomlásáról, illetve a Délvidék visszatéréséről, amely igazi nagy nyeresége a magyar történeti és politikai irodalomnak és amelyet most Leo Pollini Olaszországra, különösen pedig az olasz Dalmáciára vonatkozó adatokkal kibővítve, az olasz közönség számára tett hozzáférhetővé. A könyv, amely a magyar revíziós gondolat erőteljes és meggyőző hirdetője, olasz kiadásában sem jelszavakban szolgálja ezt a nagy eszmét, hanem mély tudományos, történelmi és politikai felkészültséggel, amely a nemzeti és állami lét igazi életfeltételeit mutatja ki, aminők Jugoszlávia államszerkezetében nem voltak fellelhetők. Fall-Pollini müve azonban nemcsak a jugoszláv összeomlás történetét mondja el az olaszoknak, hanem amikor feltárja az okokat, amelyek egy államot szétbontanak, azzal a nagy történelmi tanulsággal is szolgál, hogy pusztán erőszakra felépített államalakulatot nem lehet sokáig fenntartani. És itt kapcsolódik a könyvbe, annak minden sorába a revízió eszméje, amely nemcsak területek visszaszerzésében nyilvánul meg, hanem főként olyan alapelvekben, amelyek a jövőben lehetetlenné tesznek minden országcsonkltást. Fali Endrének tavaly jelent meg olasz nyelven „Itália e Ungheria nella politica di Mussolini" c. nagy müve, az „Amici deli' Ungheria" kiadásában, amellyel az egész olasz sajtó részletesen foglalkozott. A most megjelent Fall-Pollini könyvről, amely, a magyar nemzeti ügyet messze hangzó, meggyőző érvekkel szolgálja, szintén máris több, jelentős olasz újság közölt meleghangú méltatást. Olvassuk és terjesszük a Magyar Külpolitikát Franco Vellani-Dionisi, a publicista. A magyar közönséget nagy fájdalommal töltötte el az a bír, amely a keleti harctérről érkezett és hírül adta, hogy Franco Vellani Dionisi, a neves olasz író és újságíró, a magyar revíziós mozgalom lelkes harcosa és apostola, egy magyar honvédosztag élén hősi halált halt. Kevés ember szolgálta olyan eredményesen és önzetlenül a magyar ügyet a trianoni békediktátum után, mint Franco Vellani-Dionisi. Tollal és karddal a kezében harcolt a magyar feltámadásért és vérével pecsételte meg az olasz-magyar sorsközösségei. Egyik legrégibb harcosa volt a magyar revíziós mozgalomnak. Mint neves olasz író és újságíró, már 1928-ban kezdett érdeklődni a magyar revíziós mozgalom iránt. Több ízben járt Erdélyben, hogy a helyszínen tanulmányozza a magyar ügyet. Később Magyarországra jött, hogy itt tovább tanulmányozza a magyar revízió ügyét. Helyszínen végzett tanulmányok alapján 1932-ben olasz nyelven megírta Erdély területi problémái c. munkáját. Franco Vellani-Dionisi könyvében először történelmileg bizonyította egész Erdély Magyarországhoz tartozóságát. Hivatkozott arra, hogy ezer éven keresztül Erdély annyi vezetőembert adott a magyarságnak, hogy ez az emlékeken és tradíciókon keresztül a két tájat véglegesen egybefűzi. Ennek a történelmi együttélésnek a következménye azután, hogy a két táj vallás és kultúra tekintetében is egybekapcsolódik. Franco Vellani-Dionisi könyve nagy feltűnést keltett és nagy szolgálatot tett a magyar igazság ügyének. Az erdélyi kérdés érdekelte a legjobban, és most, halála előtt jelent meg új könyve: ..A második bécsi döntés" címmel Olaszországban. Ebben a könyvében is az erdélyi kérdéssel foglalkozik és a tiszta igazságot hirdeti a szigorú tárgyilagosság alapján. Petőfinek nagy rajongója és fordítója volt és nagyban hozzájárult az olaszországi Petőfi-kultusz elmélyítéséhez. A magyar népnek és a magyar történelemnek nagy rajongója volt, együtt szenvedett és együtt örvendett a magyar néppel. A Felvidék, Kárpátalja, Erdély és Bácska felszabadítása alkalmával, a magyar honvédséggel együtt lépett a felszabadított területekre. Élete munkásságát és magát az életét is a magyar ügy szolgálatába állította s éppen ezért emlékét a magyarság mindig híven megőrzi MAGYAR KÜLPOLITIKA Szerkesztőbizottság: Dr. Sziklay János szerkesztő, dr. Fali Endre a Magyar Revíziós Liga ügyvezető-igazgatója, dr. Faluhelyi Ferenc egyetemi tanár, dr. Szerelemhegyi Ervin Neller Mátyás. A szerkesztései t és kiadásért felelős: Csikszentmihályi Sándor László. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VI., Mozsár-utca 9. Telefon: 12—28—97. Előfizetési ár egész évre 18 pengő. Postatakarékpénztári számla: 16.123. Hungária Lloyd Lapkiadó Vállalat rt. Fővárosi Nyomda Rt. Felelős vezető: Duchon János.