Magyar külpolitika, 1929 (10. évfolyam, 1-43. szám)

1929 / 17. szám - Szövetségesek egymás között. Tárgyalások eredmény nélkül

W29 • 11 • Június 29 Suliról beszélünk Parisban c: Irta: POHER "SEXHEFT LILLY Uíró Villani, az új párisi magyar követ jött hoz­zánk látogatóba. Nagyon kedves, szeretetreméltó ember és reme­kül tud elcsevegni francia nyelven mindenről, amiről beszélni akar. Az igazi diplomata tudniillik sohasem beszél olyasmiről, a,miről történetesen nem akar be­szélni. — Mikor a gépkocsi megállt az elöljárósági épü­let előtt, az első pillanatban templomnak néztem ezt az impozáns épületet, — mondta nevetve. A lépcsőzetes feljárat, a roppant rácsos vaskapuk és a tetőt ékesítő clocheton csakugyan ilyen benyo­mást tehetnek a szemlélőre. Bent aztán egészen más impressziók fogadják az embert. Mindenfelől kalapálás hallatszik, sürgő­forgó munkásemberek ezerféle tárgyat hurcolnak a díszterein felé, van ott varrógép és szövőgép, cipő, ruha, mozdony, téglák és vashengerek, barométer és művészi börkézitáskák kényes hölgyek számára. A másnap megnyíló kiállítás zűrzavaros képét festi az egész. Fent a lakásban csend van. Csak a külső, tágas loggiáról nézünk le az óriási hallban nyüzsgő embe­rekre. Beszélünk Chartres világhírű székesegyházáról, Fontainebleau-ról, az új magyar követségi palotáról, amit most rendeznek be és most alakítanak át. Egy­két irányító szó esik csupa olyan dolgokról, amikkel foglalkozni jó volna, vagy amiket helyesebb lesz el­ejteni. Mosolygó, szalónbeli egyetértéssel. Ki hinné, hogy éppen ezek a futó, szinte jelen­téktelennek látszó szavak szólnak a legfontosabb dolgokról! Mikor a búcsúzásra kerül a sor — mert néhány hónapra elhagyjuk Párist, ahova most csak vendég­ként rándulok be néha — megkérdezem „a meghatal­mazott miniszter urat", óhajtja-e megtekinteni az elöljáróság termeit és szalonjait? Ez csakugyan ér­dekli öt és hivatalos vezetéssel bejárjuk előbb a kiál­lítás labirintusát, aztán a tanácstermeket, — a há­zasság termének relief szoborcsoportját, a polgár­mester fogadójának híres festményeit magyarázzuk. A polgármesterhelyettes roppant fogadótermében pedig a kiállítás elnökét, M. Bertin-t mutatom be a magyar követnek, aki poéta és író, és a Revue Franco Hongroise részére is átengedett nekünk néhányat legszebb költeményeiből. Ezt a követ melegen meg­köszöni neki, és megyünk tovább a főtitkár irodá­jába. Hanem a földszinti termek megtekintésére már nem jut idő, sem a háborús halottak emlékére állított szobrot az előcsarnokban s a neveiket megörökítendő aranykönyv állványának helyét sem mutathatjuk már meg, amit pedig magyar művész fog elkészí­teni ... Mánap volt a kiállítás ünnepélyes megnyitása. Colonel Fabry, hadirokkant képviselőnk, volt mi­niszter mondott beszédet és az elöljáró, valamint az arls et metiers állami műintézet igazgatója. És követ­kezett a hagyományos vin d'honneur, ahol már be­szélgetni is lehet a hivatalos személyiségekkel. És az elöljáró, aki már hullotta, hogy a magyar miniszter itt járt tegnap, szíves szemrehányással for­dult felém: — Pourquoi ne lui avez-vous pas dit de veuir aujourd'hui plutot ? — (Miért nem mondta neki, hogy inkább ma jöjjön?) Bár nagyon jól tudjuk mindaketten, hogy ennél több formalitással szokás meghívni a reprezentatív előkelőségeket. És a következő alkalommal a hivatalos francia hatóságok ünnepélyesen fogják meghívni a magyar minisztert. Dehogy beszélünk politikáról. Se francia, se ma­gyar oldalról. De jól tudjuk itt, amit Magyarországon annyian nem tudnak: — La Hongrie sera le pivot de la politique euro­péenne. — (Magyarország lesz a jövőben az európai politika sarkpontja.) Ez a megcsonkított, de független ország föld­rajzi fekvésének természetes erejénél fogva, Buda­pest kiépítendő, de máris megtörhetetlen uralmával, földjének nagy gazdagságánál fogva, egyik nagyra­hivatott országa Európának. A jövőre pedig a legfényesebb kilátásai vannak. Ezt először Mussolini látta meg. És mellé áll a Vatikán, és megmozdul Lengyelország. Lengyelország pedig a francia közsársaság leg­hívebb barátja. Folyik az élet. És készül a történelem. A békeszerződések kiszolgáltatták a népeket azoknak, akik gyűlölik őket s ugyanakkor gazdasági erőforrásaikat el­ragadták tőlük és másoknak adták. Feltétlenül bizonyos, hogy harag és keserűség vagy éppen kétségbeesés lesz ennek az el­járásnak a következménye. Meglehet, hogy évek fognak el­múlni, míg az elnyomott népek képesek lesznek lerázni az igát, de amily bizonyos, hogy az éjszaka után a nappal követ­kezik, olyan bizonyos, hogy eljön az az idő, amikor az iga le­rázása céljából minden erejüket meg fogják feszíteni. (Lansing Róbert memorandumából) A Ruhrvidék úgynevezett „láthatatlan megszállása". (Kludderadatsch, Berlin)

Next

/
Thumbnails
Contents