Magyar külpolitika, 1926 (7. évfolyam, 1-23. szám)
1926 / 1. szám - A radikális párt válsága
1926, január 1. MAGYAR KÜLPOLITIKA 9 Ezzel ugyan csak pillanatnyira könnyebbítette meg helyzetét, mert Jovánovicsék továbbra is lázonganak. Azzal a fogással azonban, hogy Rádicsot a Radojevicsügyben saját taktikájának nyerte meg, máris éket vert Jovánovicsék és a horvát parasztpárt közé. A kormány rekonstrukciója nem oldotta meg a radikális pártnak az utolsó hetekben oly élesen kiütközött belső válságát, kulisszák mögött folyik az intrika és a tülekedés, az Öreg Pasics meg csöndben vár, mikor csaphat le ellenfeleire, vagy — barátaira! DIPLOMÁCIAI ÉLET Évvégi koníeransz Karácsony ünnepét a hagyományos keretek között, intim körben ülték meg a budapesti külföldi követségek. Különösen kedves, meghitt hangulatú volt az olasz követség karácsonyestje. Az Eszterházyutcai palota márvány halljában festői redőkben leomló olasz trikolor fedte el az egyik sarkat. Ebből a háttérből emelkedett ki a menyezetig érő karácsonyfa, amely arany- és ezüst-sallangokkal, színes díszekkel megrakva tündöklött az ágaira erősített sokszínű villanykörték fényében. Durini di Monza gróf és grófné kis lányaikkal vendégül látták a budapesti olasz kolónia tagjait és különösképen a magyar fővárosban élő olasz gyermekeket. A gyermekek ünnepe volt ez az este, amelyről ajándékokkai megrakottan boldogan kipirult arcokkal tértek vissza otthonukba. A meghívottak soraiban ott láttuk: Guzzoni ezredest, a katonai ellenőrző bizottság elnökét, Siciliano professzort, lovag Santellit családjával, Moscati konzult feleségével, Antonio Wrdmar sajtófőnököt és feleségét, Di Franco kancellárt, De Astis és Mosetti követségi attasékat, továbbá az olasz katonai misszió valamennyi tagját, jelen voltak ezenkívül az összes budapesti olaszok, feleségeikkel, gyermekeikkel, közöttük iparosok és szegény munkásemberek, gyárimunkások, napszámosok, mintegy ötszázan. Az ünnepély kezdetén a karácsonyfa jobboldalára angyalkosztümben felvonult a három kis Durini contessa; baloldalára a ,,kis fascisták" — egy csomó kis fiú és kis lány szabályszerű fekete ingben, sárga térdnadrágban a Gagliardetto-val, azaz a fascísta lobogóval. Angyalok és fascisták a régi római köszöntéssel üdvözölték a társaságot, majd elénekelték: először a fascista himnuszt, azután a királyi indulót, végül a Stille Nacht kezdetű régi karácsonyi dalt, de olasz szöveggel, melynek friss verseit erre az estére Antonio Widmar írta. Az ének után két apró olasz lányka verset szavalt és hegedült és befejezésül lovag Santelliné egy Bach-áriát adott elő. Ezután Contessa Maria Theresa Durini, a követ neje, beszédet tartott a kolónia tagjaihoz, melyben kérte őket, hogy ne hanyagolják el anyanyelvüket és járassák gyermekeiket a budapesti olasz iskolákba. Utána kiosztották a gyermekek között a követ és neje ajándékait, meleg ruhát, fehérneműt, harisnyát, kolbászt, kalácsot, édességet. A családok és gvermekek távozása után, a követék szűkebb körükkel a zöld szalonba vonultak át, ahol ízletes buffet várta őket. Az angol követségen már két nappal a szenteste előtt díszítették fel a karácsonyfát és látták vendégül barátaikat, mert Sir Colville Barclay Svájcba utazott feleségéhez, akivel ott töltötték az ünnepeket és a napokban együtt térnek haza Werböczy-utcai otthonukba. A magyar követek közül a karácsonyi ünnepekre Budapestre érkezett Ambrózy Lajos gróf bécsi követ feleségével és hazajött ünnepelni Kánia Kálmán az új berlini követ is, Yillani Frigyes báró bukaresti követünk pedig Milanóba utazott a karácsonyestére Lajos fivéréhez, a milanói magyar konzulhoz. * A karácsonyi ünnepek harmadnapján, dec. 27-én este Párisból Budapestre érkezett Georges Ctinchaut meghatalmazott miniszter, az új budapesti francia követ. * A külügyminisztérium várbeli palotája környékén a legfrissebb kinevezések és áthelyezések híreit suttogják a jólértesültek. A hírek ezúttal a magyar diplomáciai testület fiatalabb gárdájának egves tagjairól szólnak. Először is: Villani Lajos bárót, Magyarország közkedvelt és agilis milanói konzulát követségi tanácsosi címmel, mint 1-ső beosztott tisztviselőt a konstantinápolyi követséghez helyezték át. Villani báró azért is különösen alkalmas új feladata betöltésére, mert annakidején mint attasé több évig működött Szmirnában, kitűnően beszél törökül és otthonos a keleti kérdések útvesztőjében. Villani utóda Milanóban Pözel Tibor főkonzul lesz, aki csak nemrégen ment le a kies Boszporusz mellé. Ők ketten tehát helyet cserélnek egymással, ezentúl Fózel főkonzul fogja a nagy olas7. kereskedőváros magyar kolóniájának és a magyar-olasz kereskedelmi kapcsolatok ügyének szentelni tudását. Szabad óráiban pedig — mint szenvedélyes fotográfus — a Márvány-tenger helyett bizonyára a milanói dóm márványcsodáját fogja fényképező masinájával megörökíteni. Pözel főkonzul mellé milanói alkonzulnak Pap Gábor attasét nevezik ki, aki idáig előbb Kánia követ, majd az ő távozása óta Khuen-Héderváry Sándor gróf mellé volt beosztva. Most kapta meg az alkonzuli rangot Hertelendy László is, aki a miniszter kabinetjében teljesít szolgálatot. Rex IDEGENFORGALOM Rovatvezető: Heylmann Othtnár Az idegenforgalom megkönnyítése A Magyar Külügyi Társaság 1925. november 14-én Apponyi Albert gróf elnöklésével megtartott elnöki tanácsülésén — mint ^azt már megírtuk — szóbakerültek mindazok a viszásságok, amelyek lényeges akadályára vannak idegenforgalmunknak. Szterényi József báró indítványára a tanács el is határozta, hogy a Külügyi Társaság beadvánnyal fordul az illetékes kormánytényezőkhöz és kérni fogja, tegyék meg a szükséges intézkedéseket, hogy a nálunk megforduló idegenek, könnyen megszerezhessék a szükséges vízumokat, úgyszintén, hogy a vámhivatalok megértőbb eljárást tanúsítsanak az elvámolás körül. A Társaság e határozata kapcsán érintkezésbe lépett az egyes idegenforgalmunk érdekeit szolgáló vállalatokkal, s e vállvetett munka eredményekép örömmel jelethetjük, hogy a Társaság kezdeményezését mindenütt a legnagyobb megértéssel fogadták, s a kivánt könnyítések érdekében már a közel jövőben olyan reform intézkedések várhatók, amelyek minden jogos kívánságot ki fognak elégíteni. Helyreigazítás. Legutóbbi számunkban a Magyar Idegenforgalmi Érdekeltségek címen megjelent