Magyar jogi szemle, 1925 (6. évfolyam, 1-10. szám)

1925 / 4. szám - Francia törvényjavaslat az árdrágitó visszaélésekről

175 Az 1922. évtől kezelve azonban ismét egyedül a büntetőtörvénykönyv idézett 419. és 420. §-ai vannak hatályban. Ámde a kormány most elégtelen­nek tartja ezeket a rendelkezéseket és ezért — a kihirdetéstől 'számított 3 évi hatállyal — az árdrágító visszaélésekről most megint törvényjavasla­tot terjesztett a képviselőház elé. Mint tehát látjuk, az előre megszabott időre alkotott jogszabályoknak egy „minősített esetével" állunk szemben akkor, amidőn már megszün'" háborús bűncselekményt a francia kormány ujabb büntetőjogi szabályozás alá kiván vonni. Mindenesetre tanulságos jelenség abban a tekintetben, hogy a háboru­szülte jogszabályoknak hatályon kívül helyezése körül milyen óvatosságra van szükség. Az árdrágító visszaélések Magyarországon ma már kétségtelenül rit­kábbak és kevésbbé jelentékenyek, mint. a háború folyamán és az azt köz­vetlenül követő években. Mégis néhány szóval ismertetni kívánom a most. tárgyalás alatt levő francia törvényjavaslatot, már csak azért is, mert rendelkezései érdeke* összehasonlításra is adnak alkalmat a magyar és a francia büntető jog­szabályok közt. Az eredeti francia törvényjavaslat szerint egy hónaptól egy évig terjedhető elzárással és 5000—50.000 frank pénzbüntetéssel büntethető az, aki gabonát, lisztet, lisztterméket, élelmicikket, italt., tüzelőanyagot, keres­kedelmi forgalomban levő takarmányt, ruhát, fehérneműt, cipőt, háztartási' cikket, vagy elsősorban a felsorolt cikkek készítésére szolgáló anyagot annál az árnál drágábban ad el, vagy kiván eladni, amely ár a cselekmény elkövetésének helyén az általános piaci feltételek szerint kialakult. Az ár kérdésében a birót, a törvényjavaslat szerint, piaci jelentések, árfolyamok, és mindazok a statisztikák támogatták volna, amelyeket a belügyminiszter által az egyes département-okban legutóbb megalakított árvizsgáló bizott­ságok gyűjtöttek össze. A francia kamara magán- és büntetőjogi bizottsága a törvényjavaslat fent ismertetett eredeti szövegének helyébe azt a rendelkezést iktatta, hogy az előbb felsorolt árucikkeket árusító vagy árusítani kivánó kereskedők akkor lesznek büntetendők, ha áruikat a hasonló kereskedők által követeli árnál, vagy annál az árnál drágábban adják el, amelyet hasonló árucikkért más alkalommal maguk követelnek, feltéve, hogy ezt* a nagyobb árkövete­lést az általuk fizetett vételárnak megfelelő felár, a kereskedőnek általános költségei vagy terhei vagy a biró által mérlegelendő egyéb körülmények nem indokolják1. A bizottsági szöveg a taxatíve felsorolt árucikkek közé bevette a mezőgazdasági munkaeszközöket is, továbbá kimondta, hogy abban az eset­ben, hogyha a megállapított tulmagas követelésért nem kizárólag a cselek­ménnyel terhelt, eladó látszik felelősnek, akkor kutatni kell a korábbi ela­dók felelősségét is. Akár az eredeti, akár a módosított szövegét vesszük is szemügyre a törvényjavaslatnak, az leginkább az 1920:XV. magyar törvénycikk 1. §-ának 2. bekezdésében meghatározott áruuzsora vétségének felel meg. A magyar szöveg szabatosabb annyiban, hogy az árunak a tiltott áron való eladása helyett az ár vagy egyéb ellenszolgáltatás kikötéséről vagy elfogadásáról beszél. A francia javaslatnak az árkövetelés jogosulat­lanságára vonatkozó kritériumokat (tulmagas felár, üzleti terhek stb.) meg­határozó része nagyjában megfelel a magyar törvényben foglalt annak a rendelkezésnek, amely szerint az áruuzsora megállapításánál az előállítási vagy termelési, illetőleg a beszerzési és egyéb költségekre, valamint az összes egyéb körülményekre, különösen a gazdasági élet viszonyaira kell figyelemmel lenni. A francia javaslat is, miként a magyar törvényr, a bírói kogniciónak széles teret enged. Figyelemreméltó azonban a francia javaslatban az árucikkeknek, amelyekkel az árdrágítás elkövethető, taxativ felsorolása. A magyar tör-

Next

/
Thumbnails
Contents