Magyar igazságügy, 1885 (12. évfolyam, 23. kötet 1-6. szám - 24. kötet 1-6. szám)

1885/23 / 1. szám - Észrevételek a magyar magánjogi törvénykönyv tervezetének a kötelmi jogot tárgyazó [tárgyaló?] részére

RVÉNYK. TERVEZETÉNEK A KÖTELMI JOGOT TARGYAZÓ RÉSZÉRE ellenkező esetben nem hallgatag megújítása a régi bérszerződésnek, hanem új ügyletkötés torogna fenn. A tervezet értelmében ennek daczára a bérlőt terheli a beleegyezésnek — előreláthatólag lehe­tetlen - - bizonyítása, a javasolt szerkezetből ellenben kiviláglik, hogy a bérlő a bérleti viszony folytatásának kimutására szoritkozhatik, és hogy aztán a bérbeadón van a sor bizonyítani, ha tetszik, hogy a viszony az ő ellenzése daczára lett folytatva. Ugy a római jogászok, mint a modern törvényhozók a javasolttal lényegileg megegyező formu­lázást választottak: Ulpian 1. 13. § 11. iocati (19,2) » . . . taci­turnitate utriusque partis colon um reconduxisse videri« 1. 14. cod . . . »dominus, quum patitur colonum in fundo esse . . .« az osztr. 1114, zür, 1508, »U n t e r 1 a s s u n g der Aufkündigung . . . und der Bestandgeber es dabei (bei Fortsetzung des Gebrauchs der Sache) bewenden lásst;« szász 1218, baj. 456, dr. 569 »oh 11 e dasseinWiderspruch erfolgt, ohne erklárten Widerspruch des Vermiethers«. VII. fejezet. Haszonbérlet. (Forr. í dr. 576 8., 580-588.) Az 505. §. »A haszonbérleti tárgy összhozadékának meghatá­rozott része«; hasonlókép az 509. § »a mezei földbirtok össz­hozadékának bizonyos r é s z e« nyilván azon esetre czéloznak, midőn a rész az egészhez viszonyítva határoztatott meg; ily esetben »hányad«-ról szól a magyar. 511. §. Minek »az utak és az ö s v é n y e k« ? Ezpleonasmus. A § a dr. 583 cz.-nek fordítása lévén, a tervező tán arra fog hivat­kozni, hogy az utóbbiban is előfordulnak »Wege und Stege«. Csakhogy a német »Steg« bürü-t is jelent és nyilván ezen érte­lemben van ott használva. 514. ij. Az első bekezdés értelmében a haszonbérbeadó köve­telhet ugyan megtérítést azon esetben, ha a visszabocsátott leltár az átadottnál rosszabb minőségű; de nem emelhet ily igényt, ha az csekélyebb mennyiségű. Ily fonák rendelkezés el­fogadható nem lévén, »rosszabb minőségű* után beszúrandó : »vagy csekélyebb mennyiségű«. A második bekezdés szerint viszont a haszonbérlő feltétlenül követelheti a visszabocsátott és az átvett leltár becsértéke közti különbözetet, mi nem kevésbbé fonák intézkedés ; hisz lehet, hogy az értékemelkedésben legkisebb érdeme sincsen, hogy az csak pillanatnyi és hogy azért a haszonbérbeadónak nye­resége sincsen belőle (pl. az ország nagy részében pusztító marha-

Next

/
Thumbnails
Contents