Magyar igazságügy, 1874 (1. évfolyam, 1. kötet 1-5. szám - 2. kötet 1-6. szám)

1874/1 / 4. szám - A hivatalos hatalom jogszerüségéről. Nyílt levél Dr. Dárday Sándor úrhoz

268 német államok most már az ujabb német fejlődés folytán meg­haladott törvénykönyvei rendelkeznek expressiv az ellenszegü­lés jogszerűségéről. A német birodalmi büntető törvénykönyv­nek sem első, sem bizottságilag átdolgozott javaslatában nem volt az ellenszegülés jogszerűsége felemlítve, sőt a szakszerű, kitűnő kritikusok ezt nem is találták felemlitendönek vagy gán-' csolandónak. Hja! A német birodalomnak nincsenek oly kirünő kriminalistái, mint Ön tisztelt barátom! nincsenek oly liberá­lis irói, mint Ön, tisztelt lapszerkesztő ! Ön azonnal felfedezte a magyar javaslat 162. §-ának állítólagos reactionarius irányát és felemelte szavát, nehogy a baj megtörténjék. A német biro­dalmi törvénykönyvbe a birodalmi gyűlés vette fel az „in der rechtmássigen Ausübung seines Amtes" clausulát. Ne gondolja azonban t. barátom, hogy a birodalmi gyűlés ezt azért tette, mintha magában véve szükségesnek tartotta volna, hanem csak azért, mert a birodalmi gyűlés jogászai azon felvilágosítást ad­ták, hogy a berlini Obertribunal a hivatalos hatalom elleni erőszak bűntettének tárgyi tényálladékát egyátalán nem akarja ugy értelmezni, mint azt az elmélet és a helyes bírói gyakorlat értelmezi. Ezen megrögzött félszegség megszüntetése miatt kel­lett világos rendelkezést felvenni. Holtzendorfra hivatkozom,, ki ezt határozottan elismeri: „Die Aenderung, welche §. 113 gegenüber dem §. 89 des preuss. Str. G. B. vorgenommen hat .... ist wesentlich hervorgerufen durch die­jenige Auslegung, welche §.89 seitens des pr. Obertribunals erfahren hatte und die im Wesentlichen dahin ging, dass dem Beamten als solchen zu gehorsamen und dass auch gegen gesetzwidrige Handlungen des Beamten kein Widerstand, sondern nur Beschwerde an die dem Beamten vor­gesetzte Behörde zulassig sei." *) Végre is a német birodalmi b. t. kvben a fentidézett clau­sula benn van. De azért Ön is tudja, hogy bizony ez sem volt képes egyöntetű gyakorlatot létesíteni és a porosz Obertribu­nal akárhány olyan határozatot hozott, mely az uj törvény előtti felfogásának felel meg. Holtzendorff felemlítve egy pár ily badar határozatot boszusan felkiált: „Sollte sich eine gesetzliche Praxis etabliren, wie sie sich durch die angeführten Beispiele charakterisirt, so würde die Arbeit des Reichs­tages für die jetzige Formulirung des §. 113 des d. Str. G. B. wohl ziem­lich vergeblich gewesen sein." Látja, t. barátom, hogy a porosz praxis ott áll, a hol a clausula előtt állott: ugyanazon kételyek, ugyanazon habozás! íme, ez az eszmekör befolyása, melyben egy törvénykönyv kezeltetik. A porosz Obertribunal tagjaiból az uj clausula sem volt képes kiverni a régi bogarakat. Belgiumban és egyebütt ily clausula nélkül sem itéli el a bíróság az ellenszegülést azon esetekben, midőn ellenkeznék a jogrenddel és jogérzettel. Oly formulázás, mely biztos alapot nyújtana, még nem sikerült, az *) Holtzendorff: Handb. d. d. Strafr. III. k. 117. L

Next

/
Thumbnails
Contents