Kereskedelmi jog, 1938 (35. évfolyam, 1-12. szám)

1938 / 1. szám - Mi tekintendő kartelnek?

1. sz. KERESKEDELMI JOG 15 lámtevékenységet fejtett ki, amelynek nyilvánvaló eredménye, hogy a szóbanlevő ábra mint a fel­peres árujára utaló rajz rögződött meg a fo­gyasztóközönség emlékezetében. Az intenzív és közismert reklámtevékenységre tekintettel tehát az ábrában kiemelkedő motívum, az ágyban fekvő férfialak, mint a kifejezni kívánt gondolat érzé­keltetője él a fogyasztóközönség emlékezetében. E mellett pedig az esetleg felhasznált egyéb motí­vumok jelentőség nélküliek, mert az átlagos kö­zönség futólagos figyelmét nyilván az emlékeze­tében élő ez a kéj) uralja. 12. Mintaoltalom hatályát, a minta újdonsá­gát versenyperben az eljáró bíróság jogosult felül­bírálni. — Szolgai utánzás csak a kisérő körül­mények folytán ütközik a Tvt.-be. (C. P. IV. 3847/1937. sz. a. 1937 nov. 9-én). Általános jogelv, hogy az emberi munkának minden eredménye —• bármilyen szellemi és anyagi áldozatot igényelt is, —i amennyiben külön jogszabály által védve nincsen, az emberiség köz­kincsévé válik és így bárki által szabadon felhasz­nálható és utánozható. A versenytörvény pedig — a törvényben fog­lalt rendelkezésektől eltekintve — nem érinti azo­kat a külön törvényi korlátokat, amelyek az egyéni munka eredményéhez való egyéni érdekek érvényesülésének a külön törvényekben szabályo­zott vonatkozásokban az emberi közösség és fej­lődés érdekében határt szabnak. Azt az érdekvédelmet, amelyet a szerzői, sza­badalmi védjegy, mintaoltalmi jogszabályok a védelmi idő lejárta után vagy a védelem igénybe­vételének hiánya miatt megtagadtak, — a ver­senytörvény sem nyújtja, mert az idevonatkozó törvényes rendelkezéseket a Tvt. hatályon kívül nem helyezi, meg nem változtatja vagy azokkal ellenkező rendelkezéseket nem tesz, (Kúria P. FV. 569/41/1937. sz.). A megállapított, meg nem támadott tényállás szerint a felperes áruja szabadalmi oltalom alatt nem áll, az áru eszméje és műszaki megoldása tehát közkincs és így bárki által felhasználható és utánozható. A felperesi áru anyagát és külsejét vizsgálva, helyes a fellebbezési bíróságnak az a jogi állás­pontja, hogy a forgalomban szabadón beszerez­hető anyag kizárólagos használati jogát senki meg nem szerezheti, az tehát a felperest sem illetheti. Az áru külső alakjához, mintájához való ki­zárólagos használati jog pedig — hatályos minta­oltalom fennállásának esetét kivéve — a Tvt. 1. és 9. §-ának rendelkezése mellett sem szerezhető meg abban az esetben, ha az alak a szabadon elő­állítható áru céljának és rendeltetésszerű haszná­latának követelménye. Ilyen külső a felperesi áru négyzetalakja és sárgás színe is; mert a burkolólapoknak ez az alakja és színe az előállításnak az áru célját szol­gáló egyik általánosan szokásos módja. Az irányadó tényállás szerint való ugyan, hogy a felperes burkolólapját a felperes a buda­pesti kereskedelmi és iparkamaránál vezetett mintalajstromba bejegyeztette és helyes a felleb­bezési bíróságnak az a jogi álláspontja, hogy a hatályos mintaoltalom megsértésének tervszerű üzleti kihasználása az üzleti tisztességgel és így a Tvt. 1. §-ának tilalmával ellentétes. Ámde a bíróság a hatásköréhez tartozó jog­vita eldöntésének előkérdéseit — a törvényes ki­vételektől eltekintve —• önállóan bírálja el akkor is, ha az előkérdésben való határozás egyébként más hatóság hatáskörébe van utalva. Törvényszerűen járt el tehát a fellebbezési biróság, amidőn a felperesi mintaoltalom hatályát a Tvt. alkalmazása körében vizsgálat alá vonta és helyesen döntött, amidőn a mintalajstromozást az általánosan szokásos és ismert négyzetalak és sárgás színre vonatkozólag hatálytalannak tekin­tette; a mintaoltalomról szóló 107.709/1907 |K. M. sz. rendelet 28. §-a szerint ugyanis a mintalajstro­mozás hatálytalan, ha a minta annak letétele előtt akár a belföldön, akár a külföldön ismere­tes volt. Ebből folyóan a felperes keresetét a minta­oltalom tervszerű megsértésére sem alapíthatja. Szerzői jog 13. Operaelőadást hirdető színlapon a szö­vegfordító neve feltüntetendő. (C. P. 1.2867/1937. sz. a. 1937 okt. 14-én). A S'zjt. 23. §-ának rendelkezését az 58. §. értelmében a nyilvános előadásra is megfelelően alkalmazni kell. Ehhez képest vétséget követ el az, aki az előadás hirdetésében a szerző nevét akarata ellenére mellőzi és a szerzővel egy tekin­tet alá esik a fordító is. E szabály alól a m. kir. (Kúria gyakorlata kivételt tesz annyiban, amennyiben rövidre sza­bott hirdetéseknél mellőzhető atanak a szerző­társnak megnevezése, aki a mű megalkotásánál kevésbé fontos ténykedést végzett. Dalmüveknek (operáknak) énekszöveggel való előadása esetében azonban a szövegírónak és az idegennyelvű szöveg fordítójának müvét az elő­adás szempontjából jelentőséggel bírónak kell te­kinteni s ennek megfelelően szokás is, hogy az operaelőadások színlapja a zeneszerző neve mel­lett a szövegírónak és fordítás esetén a fordító­nak a nevét is feltünteti. Az alperes tévesen utal arra, hogy a közön­ség között szétosztott nyomtatvány színlapnak nem tekinthető. Ez a nyomtatvány ugyanis az állatkerti hangversenynek műsorán levő zenés színművek előadását a színlapok szokásos alak­jában és nagyjában a szokásos tartalommal hir­detik és rendeltetése is nyilvánvalóan azonos a színlapok rendeltetésével. Mindezek alapján a fellebbezési biróság a fel­pereseknek, mint az elhalt fordító jogutódainak és hozzátartozóinak sérelmére elkövetett szerzői jogbitorlást az alperes terhére helyesen állapította meg és ennek folytán az alperest kártérítésre helyesen, kötelezte. A felpereseket illető vagyoni és nem vagyoni kártérítés mértékének megállapításánál azonban a m. kir. Kúria figyelembe vette, hogy Verdi is­mert dalmüvének az állatkerti hangverseny kere tében történt előadása a rendes színpadi előadás­nál fokozottabb mértékben főképpen az opera ze­nei része iránt való érdeklődés kielégítését cé­lozta, miért is erűnél az előadásnál az opera sző vege kisebb jelentőségű volt és ehhez képest a felpereseknek a fordító nevének mellőzéséből szár-

Next

/
Thumbnails
Contents