Kereskedelmi jog, 1915 (12. évfolyam, 1-24. szám)

1915 / 7-8. szám - A teljesítés lehetetlenségének tanához

KERESKEDELMI JOG A HITEUOG (KERESKEDELMI-. VÁLTÓ-. CSÖD-, IPAR-, SZABADALMI JOG STB.) MINDEN ÁGÁRA KITERJEDŐ FOLYÓIRAT Szerkesztőség és FŐSZERKESZTŐ: GRECSÁK KÁROLY CURIAITANÁCSELNÖK kiadóhivatal : jj Dr. SCHUSTER RUDOLF a szabadalmi tanács elnöke, KOLOS JENŐ kir. curiai R I I n A D C C T BIRÓ' DR' NITSCHE GYŐZŐ a szabadalmi hivatal elnöke, Dr. LÉVY BÉLA és ' ;! Dr. SICHERMANN BERNÁT budapesti ügyvédek közreműködésével V., Visegrádi-utca 14. , oC& iu> SZERKESZTIK Dr. KUNCZ ÖDÖN és Dr. SZENTÉ LAJOS egyetemi tanár ügyvéd, felelős szerkesztő. Telefon 71-65. Előfizetési ár: Egész évre . . 20 K. Félévre .... 10 K. Egyes szám ára 1 K. TIZENKETTEDIK ÉVFOLYAM 7-8. sz. MEGJELENIK MINDEN HO 1-EN ES 15-EN. BUDAPEST, 1915. ÁPRILIS 1-15. X A teljesítés lehetetlenségének tanához. Irta: Professor Dr. Paul Oertmann, Erlangen.*) Egy magyar malom rizsgyártmányait olyan | klauzulával adta el, hogy a telep elpusztulása, vagy üzemzavart okozó megrongálása (force majeure által) tüz, földrengés, stb. felmenti az eladót a szállítás alól. A malom 1914. év vége­felé leégett vagy legalább is üzemzavart okozó módon megsérült; azonban a rizsőrlemények gyártására szóló rizskészletek sértetlenek marad­tak. A malom az őt mentesítő szerződési klau­zulára hivatkozik és vonakodik az eladott rizsőrlemény előállítására szolgáló rizskészletét a vevőknek kiadni és a vevőket, daczára annak, hogy a rizs értékesítésének más lehetősége is fenforgott — miután a rizs ára időközben tudva­levőleg óriási módon felszökött — kártalanítani. Kérdés, hogy joggal-e? Jó lesz, ha a válasznál először a fenti klauzulától eltekintünk és csak azután vizsgáljuk annak befolyását a szerződésre. I. 1. Hogy a malom a klauzula nélkül szállí­tási kötelezettsége alól mentesíthető volna-e, nagyon kétséges. Először is csak időleges lehetetlenség forog fenn, mivel a rizsmalom csak kevéssé látszik megsérülve. Persze egy ily időleges lehetetlenség is hathat ugy, mint az állandó lehetetlenség (igy döntött egy az előt­tünk fekvő esethez hasonló ügyben a német *) A budapesti tözsdebiróság 4455 914. sz. alatt egy Ítéletet hozott (lásd mai számunkban), amelyet mi jogi­lag tarthatatlannak tekintve, Prof. Oertmannak,az európai hirü jogtudósnak beküldtünk, hogy fejtse ki ez ügyben, czikk alakjában, véleményét. Jelen czikk tartalmazza e véleményt, amely a tözsdebiróság álláspontját helytelen­nek deklarálja. Szerk. Reichsgericht; Civilsenat I. 1898. július 6-án, Entscheidungen 42. kötet 27. sz. 114. old.), azonban csak akkor, ha a szállítási akadály oly sokáig tartott, hogy az elkésett szállítás a konkrét szerződési czél szerint egyáltalában nem tekinthető a szerződés valódi teljesülésé­nek ; ha tehát a szerződés czélja az akadály folytán elérhetetlenné vált. Továbbá az akadálynak ép ugy a római­germán jog, mint a német polgári törvénykönyv (B. G. B.) szerint fajlagos kötelmeknél nem szabad csak szubjektív akadálynak lenni. A szubjektív lehetetlenségért a fajlagos kötelem adósa a „genus perire non censetur" szabálya alapján szavatol ugy a Bgb. 279. §-a1) alapján, mint — persze korlátozottabb módon — a Magyar ált. polgári törvénykönyv tervezetének 911. §-ának 2. bekezdése és 906. §. alapján. A tüz tehát egymagában csak szubjektív lehe­tetlenséget okoz. Hisz egy más malom, mint az adós, szintén szállíthatna. Természetesen máskép van ez, ha az eladott őrlemény csupán a leégett malomban volna előállítható és ha a malom a piaczon másunnan nem tudná besze­rezni elegendő mértékben az őrleményt; mert ez esetben a Reichsgericht szerint (Civilsenat II. 1904. február 23. Entscheidungen 57. kötet, 26. sz. 116. old.) a lehetetlenség, minta köte­lem alól mentesítő lehetetlenség jelentkezik. Ezt mondta ki elsősorban a német Bgb. terü­letére, de azontúl terjedő általános indokolással. De nagyon kérdéses, hogy ez a mi ese­tünkben az eladó tehermentesítésére vezethet-e? *) § 281. rIst der geschuldete Gegenstand nur der Gattung nach bestimmt, so hat der Schuldner, solange die Leistung aus der Gattung möglich ist, sein Unvermö­gen für Leistung auch dann zu vertrexen, wenn ihm ein Verschulden nicht zur Last falit."

Next

/
Thumbnails
Contents