Jogállam, 1905 (4. évfolyam, 1-10. szám)

1905 / 10. szám - Magánjogi codificatiónk és a halál utánra halasztás kedvezménye

MAGÁNJOGI CODIFICATIÓNK. 741 rendszereként az igazgatási közösséget fogadta el. Házassági szerződésben azonban a feleknek módjukban áll egyébként rendezni vagyoni viszonyaikat. így nevezetesen megállapodhat­nak abban, hogy azok az ált. vagyonközösség elvei szerint alakíttassanak és Ítéltessenek meg (Német ptkv. 1432. és köv. §§.). A kikötött ált. vagyonközösség a házasfelek valamelyiké­nek halálával megszűnik — ha és a mennyiben a házasságból közös gyermekek nem maradtak. Ellensetben a vagyonközösség a törvényköny 1843. §-a szerint az életben maradt házaztárs és a közös gyermekek közt tovább folytatódván, fennmarad (Fortgesetzte Gütergemeinschaft im engeren Sinne). Az elhalt házasfél közösvagyoni része ekként nem válik az ő hagyaté­kává, hanem benne marad abban a «Gesammtgut»-ban, mely­hez tulajdoni joggal már most, a condominium pro indiviso szabálya szerint: egyoldalról a túlélő házastárs, más oldalról a törv. öröklés rendje alapján első sorban hivatott közös leszár­mazók vannak jogosítva. Netaláni nem közös gyermekekre nézve az őket megillető jutalékokban a továbbfolytatott vagyon­közösségre való minden tekintet nélkül beáll a rendes öröklés. Mivel pedig a fortgesetzte Gütergemeinschaft tisztán a túlélő házastárs érdekéből képezi a szerződésileg kikötött vagyonkö­zösség törvényes folyományát: a túlélő arról le ís mondhat s választhatja inkább a vagyonközösség megszüntetését (1484. és 1492. §§.), valamint a vele közösségben levő gyermekek is jogosultak a törv. 149 ^. §-ában meghatározott esetekben a közösség megszüntetésére perelni. Megszűnik a folytatott vagyon­közösség a túlélő ujabb házasságkötésével, halálával és az imént mondott esetben birói megszüntető ítélettel. (1493., 1494. §§.): egyáltalában nem foglalhat pedig helyet, ha a vagyonközössé­get megállapító házassági szerződés jó eleve kizárta. A német jogok a vagyonközösség sorsára nézve, — ha az egyik házasfél elhalt — általában nagy befolyást engedtek annak a körülménynek, hogy a házasságból maradtak-e gyer­mekek hátra vagy nem (Beerbte, unbeerbte Ehe). Ezt a be-

Next

/
Thumbnails
Contents