Erdélyrészi jogi közlöny, 1915 (8. évfolyam, 1-52. szám)
1915 / 19. szám - Birói hatáskör az uj peres eljárásban - Nemzetközi jogsegély végrehajtási ügyekben. Folytatás
19. szám. Hrdélyrészi Jogi Közlöny 101. oldal. 17. cikk. Ha a 11—16. cikkekben megszabott feltételek tenn is forognak, a végrehajtást meg kell tagadni a kötelezett fél által előterjesztett kifogás (21. cikk) folytán: 1. ha a perbeidéző iratot nem kézbesítették szabályszerűen oly alperesnek, aki a határozat alapjául szolgált eljárás során perbe nem bocsátkozott; 2. ha az a fél, aki ellen a végrehajtást foganatosítani kell, a perben való részvételtől az eljárás egyéb szabálytalansága következtében ki volt zárva; 3. ha a határozat vagy az egyezség keletkezése helyének törvényei szerint a határozat vagy az egyezség végrehajthatósága megszűnt; 4. ha a végrehajtás helyének törvényei szerint a végrehajtással érvényesítendő igény ellenében a megelőző jogerős ítélet kifogását lehet emelni. A kézbesítést az 1. pont értelmében szabályszerűnek csak akkor lehet tekinteni, ha a perbeidézö iratot az alperesnek saját kezéhez vagy az emiitett irat átvételére feljogosított képviselőjének kézbesítették. Azon szerződő fél területein, amelynek bíróságaihoz a végrehajtás iránt fordulnak, a kézbesítést vagy bírósági jogsegély utján vagy az 1. cikk utolsó bekezdésében szabályozott módon kellett teljesíteni. 18. cikk. A végrehajtásra irányuló kérelemhez, amelyet bíróság vagy ügyfél terjeszthet elő, a következő iratokat kell csatolni: 1. a birósági határozatnak kiadványát az indokolással együtt vagy a birói egyesség kiadványát; 2. hivatalos tanúsítványt arról, hogy a határozat jogerőre emelkedett és hogy az végrehajtás alapjául szolgálhat, vagy arról, hogy a birói egyesség végrehajtóvá vált. Ha a kérelem bíróságtól származik, az 1. cikknek a megkeresések nyelvét és kiadványozását, illető rendelkezései alkalmazást nyernek. Az ilyen kérelmet diplomáciai uton kell továbbítani. Ha az érdekelt fél a kérelmet annak az országnak bíróságánál, ahol a határozatot vagy a birósági egyezséget végre kell hajtani, közvetlenül terjeszti elő, a jelen cikk 1. és 2. pontjában említett iratokat származási országukban az igazsági központi igazgatás hitelesítésével kell ellátni és azokhoz a megkeresett bíróság nyelvén szerkesztett olyan fordítást kell csatolni, amelyet annak a szerződő félnek diplomáciai képviselője vagy konzuli tisztviselője, amelyhez az ítéletet hozó vagy az egyezségnél közreműködő bíróság tartozik, vagy pedig a megkeresett állam hites tolmácsa hitelesített. 19. cikk. A megkeresett állam illetékes hatósága a végrehajtás elrendelése tárgyában a kötelezett fél meghallgatása nélkül határoz. A végrehajtást el kell rendelni, ha az e részben a jelen egyezmény 11—16. cikkeiben megszabott feltételek fennforognak és hivatalból azt, vájjon a 17. cikkben felsorolt megtagadási okok fennforognak-e, nem kell vizsgálni. A megkeresett bíróság az ügy érdemének vizsgálatába nem bocsátkozhatik. Szükség esetében a megkeresett bíróság felvilágosításokat kérhet attól a bíróságtól, amelytől a végrehajtandó közokirat származik vagy amely annak végrehajtását kérte. 20. cikk. líd a végrehajtásra irányuló kérelem bíróságtól származik, a határozni hivatott hatóság az említett bíróság megkeresésére a végrehajtató fél részére képviselőt rendel ki és erről a megkereső bíróságot értesiti. Az ilyen képviselő részére járó költségek a megkereső bíróságot terhelik. 21. cikk. Ha a végrehajtást elrendelik, annak foganatosításához a szükséges intézkedéseket haladéktalanul hivatalból meg kell tenni. A kötelezett fél a belföldi törvények szerint lehetséges felfolyamodáson kivül a végrehajtás ellen kifogást emelhet azon az alapon, hogy a jelen egyezmény 11—16. cikkeiben megszabott feltételek valamelyike nincs meg, vagy hogy a 17. cikkben felsorolt megtagadási okok valamelyike forog fenn. A kifogást, a 13. cikknek és a 17. cikk 3. és 4. bekezdésének rendelkezéseire alapított kifogások kivételével, a végrehajtást elrendelő végzés kézbesítésétől számított két héten belül kell érvényesíteni. A kifogás tárgyában az ország törvényei szerint illetékes bíróság van hivatva határozni. Ha kifogást terjesztettek elő, a követelés biztosításán tul terjedő végrehajtási intézkedéseket a kötelezett fél kérelmére mindaddig fel lehet függeszteni, amíg a kifogás tárgyában határozatot nem hoztak. 22. cikk. Amennyiben a jelen egyezmény különös rendelkezéseket nem tartalmaz, a végrehajtás foganatosításánál a megkeresett állam törvényeit kell alkalmazni. 23. cikk. Ha a kikötött feltételek hiányában a végrehajtást megtagadták, a végrehajtató hitelezőnek szabadságában áll felíolyarnodással élni. A végrehajtási kérelmet a megkereső bíróság vagy az érdekelt fél megújíthatja, ha a jelen egyezményben megszabott Altételek utólagosan teljesültek. I 24. cikk. A határozatok és a birói egyességek végrehajUI sából eredő birósági költségek az ügyfeleket terhelik és a végrehajtás helyének országában fennálló törvények szerint fize! tendök; szükség esetében ezeket a költségeket a megkeresett í állam előlegezi. Ha az emiitett költségek a felektől be nem hajthatók, a I megkereső állam viseli azokat. A végrehajtásnál fizetendő illetékeket a végrehajtás iránt megkeresett ország törvényei szerint kell kiszabni. De a végre| hajtást nem hátráltathatja az a k'örülmény, hogy a most emiitett illetékeket nem fizették ki. 25. cikk. A szerződő felek egyikének területein keletkezett I határozatoknak és egyességeknek a másik szerződő fél területein I ugyanolyan érvényességük és hatályosságuk van, mint a bel? i földön létrejött határozatoknak és egyességeknek, ha azok alapján a jelen egyezmény értelmében végrehajtásnak lehetne helye. 26. cikk. Személyfogság akár mint végrehajtási eszköz, akár mint egyszerű biztosítási rendszabály polgári vagy kereskedelmi ügyekben nem alkalmazható a szerződő felek egyikének állampolgárai közé tartozó idegenekkel szemben olyan esetekben, amelyekben az nem volna alkalmazható az illető ország polgárai ellen. Oly tény. amelynek alapján az országban tartózkodó belföldi a személyfogság megszüntetését kérheti, ezt a hatást a másik szerződő fél állampolgárának érdekében előidézi akkor is, ha cz a tény külföldön állt be. E. Csődök. (27—29. cikkek a végrehajtási jogsegélyre rendelkezést nem tartalmaznak). F. Záró rendelkezések. 30. cikk. A jelen egyezmény ugyanakkor lép hatályba, amikor a mai napon kötött konzuli egyezmény; hatályban marad az 1917. évi december hó 31-ik napjáig. Ha egy évvel a jelzett időszak lejárta előtt a szerződő felek egyike sem közli azt a szándékát, hogy az egyezmény hatályát megszüntetni kívánja, úgy az egyezmény továbbra is hatályban marad egy évig attól a naptól számítva, amelyen a szerződő felek valamelyike felmondotta. 31. cikk. A jelen egyezmény meg fog erősíttetni és a mejI erősítő okiratok, mihelyt lehetséges, Szófiában ki fognak cse< réltetni. Ennek hiteléül a meghatalmazottak az egyezményt aláírták és pecsétjeikkel ellátták. Kelt két eredeti példányban Szófiában, az ezerkilencszáztizenegyedik évi május hó j^gj^ggs naPJánZáró jegyzőkönyv. A mai napon kelt jogse^élyezési egyezmény megkötése alkalmával az alulírott meghatalmazottak következő nyilatkozatokat tették, amelyeknek ugyanolyan hatályosságuk és tartamuk lesz, mint magának az egyezménynek: i. Az egyezmény hatályba lépése előtt folyamatba tett polgári és kereskedelmi ügyekben az osztrák-magyar konzuli hatóságok, valamint az osztrák és magyar konzuli főtörvényszék által hatáskörük korlátain belül hozott határozatokat és az előttük kötött egyességeket az egyezmény 11. cikkében említett határozatokkal és egyességekkel azonos elbánásban kell részesíteni. A 11. cikk rendelkezései alkalmazást nyernek az osztrák, a magyar vagy a bulgár bíróságok által az egyezmény hatályba lépése előtt hozott határozatokra, ha a határozatot nem a kötelezett fél meg nem jelenése folytán mondták ki, valamint az emiitett bíróságoknál a megjelölt időpont előtt kötött egyességekre. 2. Kereskedők, gyárosok vagy iparosok között felmerült perekben a szerződés teljesítési helye szerint eljáró bíróság illetékességének kölcsönös megegyezéssel alávetés (15. cikk, 3. és 4. p.) gyanánt kell tekintenfazt a tényt, hogy valaki az áruval együtt vagy az áru megérkezése előtt észrevétel nélkül elfogadott oly számlát, amely az°t a megjegyzést tartalmazza, hogy a fizetés meghatározott helyen teljesítendő s hogy az ügyletből eredő keresetek ugvanott érvényesíthetők. 3. Ha kereskedők között folyó perben a felperes kereskedelmi könyveinek hitelesített kivonata alapján érvényesít követelést, a 15. cikk 3. pontja értelmében illetékesnek kell tekinteni annak a helynek bíróságát, ahol a könyvet vezették. A jelen jegyzőkönyvet, amelyet a szerződő felek minden más különös megerősités nélkül pusztán a kérdéses egyezményre vonatkozó megerősítő okiratok kicserélésének tényével elfogadottnak és szentesitettnek tekintenek, két eredeti" példányban állították ki Szófiában, azezerkilencszáztizenegyedik évi maiiis hő harmincegyedik J J <^J uvr tizennyolcadik napján.