A Jog, 1903 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1903 / 15. szám - A végrendelkezés korlátozásának kérdése az angol jogban

JOGESETEK TÁRA FELSŐBIRÓSÁGI HATÁROZATOK ÉS DÖNTVÉNYEK Melléklet a Jog 15. számához. Budapest, 1903 április 12. Köztörvényi ügvekben. A győri kir. ítélőtáblának 30 számú polgári határozata. A Pinkavölgyi Takarékpénztár részvénytársaságnak O. Pál és neje ellen 1,120 K., 172 K., 455 K. és 455 K. iránt folytatott végrehajtási ügyében a Gyanaíalvai Takarékpénz­tár részvénytársaság mint jelzálogos hitelező 1903. január hó 17-én előterjesztést nyújtott be a bírósági kiküldöttnek amaz eljárása ellen, hogy az 1902. évi V. 107., 108., 127., 136. számú végzések folytán 1902. évi március 15-én foganatosított végre­hajtás alkalmával ingókként lefoglaltattak malomfelszerelési tár­gyak, s kérte, hogy mivel az 1902. évi március hó 15-én fogana­tosított végrehajtásról csak 1903. évi január hó 10-én nyert tudomást, az utóbbi időtől 8 napon belül beadott előterjesztés eltogadtassék, s mivel a fentebb jelzett malomfelszerelés a német­sároslaki 1,082. sz. telekjegyzőkönyvben foglalt ingatlannak, amelyre a Gyanaíalvi Takarékpénztár javára zálogjog van beke­belezve, elválaszthatatlan tartozéka és ingókként le nem foglal­ható, a birói kiküldöttnek szabálytalan eljárása megsemmisíttessék. A végrehajtató és felültoglaltató M.-gépgyár az előter­jesztést, mint elkésettet visszautasítani kérték. Ennek a körmendi kir. járásbíróság előtt folytatott ügynek 704 903 szám alatt történt felülvizsgálatakor a győri kir. ítélő­tábla kimondotta és a határozattárba felvétetni rendelte a következő határozatot: v-A végrehajtási eljárásban a birói kiküldöttnek eljá­rása ellen az 1881. évi LX. t.-c. 35. §-a értelmében benyújt­ható előterjesztés ugy a végrehajtató és a végrehajtást szen­vedő, mint az előterjesztés benyújtására jogosultsággal biró harmadik fél által a sérelmes eljárás foganatosításától szá­mított 8 nap alatt adandó be, tekintet nélkül arra, hogy az illető fél az eljárásról mikor nyer tudomást ? Az ezen határ­időn tul beadott előterjesztés tehát mint elkésett hivatalból visszautasita ndo.» Indokok. Az 1881. évi LX. t.-c. 35. §-ában szabályozott előterjesz­tést ezen szakasz rendelkezése szerint a sérelmes eljárástól szá­mított 8 nap alatt kell beadni. Ez a rendelkezés ugy a végrehajtató és a végrehajtást szenvedő, mint minden harmadik személy irányában, aki előter­jesztési jogosultsággal bír, feltétlenül hatályos, még abban az esetben is, ha az érdekelt fél a sérelmes eljárásról a 8. napi határidő eltelte után nyert tudomást; mert a törvény ebben az irányban kivételt nem tesz, s mert a törvény célzatával ellenkez­nék, ha valamely végrehajtási cselekmény meg nem határozott ideig (esetleg az elévülés beálltáig) megtámadható volna s ez által joghatályossága bizonytalanná válnék. Ezért a fenti értelemben kellett határozni. Kelt Győrött, 1903. évi április hó 2-án. Hitelesíttetett Győrött, 1903. évi április 4-én. Vági Mór s. k. elnök, Nagy Géza s k. előadó (P. H.) A házassági kötelék felbontására irányuló keresetek csak ügyvédi ellenjegyzés mellett képezhetik a birói eljárás alapját. Ilyen ellenjegyzést nélkülöző kereset alapján megindított és lefolytatott bírói eljárás megsemmisítendő. A m. kir. Kúria (1903 márc. 17-én 8,179/P. sz. a.) H. Eze­kjeinek F. Regina elleni válóperében következőleg i t é I t: Mindkét albiróság ítélete az azt megelőző eljárással, vala­mint a keresetet elintéző 1902. évi .5,302. sz. végzéssel együtt megsemmisíttetik, és a kereset felperesnek visszaadatni ren­deltetik. Megokolás: A házassági perekben folytatott birói gya­korlat szerint a peres felek jogosítva vannak ugyan az 1868 : L1V. t.-c. 167. és 168. §§-ok kellékeinek megfelelő módon kiállí­tott kérvényeket a kir. tszékhez intézni, minthogy azonban a há­zassági kötelék felbontására irányuló keresetlevél oly bead­ványnak nem minősíthető, melyre a fennebbi gyakorlat alkalma­zást nyerhetne, ellenkezőleg az mindig ügyvéd által és ennek ellenjegyzésével adandó be, felperesnek 1902. évi 5302. sz. kere­sete pedig az ügyvédi ellenjegyzést nélkülözi: az eljáró kir. tszék az áltai, hogy ily szabályellenesen beadott keresetet elfogadva, alperest tárgyaláshoz idézte, a pert letárgyalta s a házassági kö­telék felbontása felett itéletileg rendelkezett — a másodbiróság pedig az által, hogy a pert ily körülmények között érdemben bírálta meg, oly lényeges eljárási szabályt sértett meg, mely miatt nindkét alsóbiróság Ítéletét az azt megelőző eljárással együtt az 1881:59. t.-c. 39. §. o. p. és illetve 43. §. alapján hivatalból meg­semmisíteni és a keresetet felperesnek visszaadatni kellett. Téves azon felfogás, hogy az 1889. XVI. t.-c. 53. és 54. §s-aibói az következnék, hogy csak a jogosulatlan fordítás nyilvános előadása képezheti a szerzői jog bitorlását: sem az 53., sem az 54. §. nem alkot kivételt a 49. §-ban lefektetett az alól a fősza­bály alól, melynek értelmében színmüvek a szerző beleegyezése nélkül elő nem adhatók. A soproni kir. tszék (1902 július 23-án 3,501. sz. a.) Fekete Ign. dr. ügyv. ált. képv. K. Gusztávnak, Boross Abel ügyv. ált. képv. S. Károly ellen szerzői jog bitorlása s j. iránti r. perében következőleg Ítél t: A kir. tszék felperest kere­setével elutasította s őt végreh. terhével arra kötelezi, hogy 208 K. 11 f. perköltséget 15 nap a. alperesnek fizessen stb. Megokolás: Felperes keresetében előadta, hogy az ö és szerzőtársa B. Oszkár dr. által irt lm Weissen Rössl cimü színmüvet S. Károly színigazgató Sopronban 1900 jan. 10-én Az arany kakas magyar cím a. színtársulatával nyilvánosan előadta, anélkül, hogy a szerzők beleegyezését kikérte és elnyerte volna s dacára annak, hogy felperes már alperes ellen ugyanazon darab korábbi előadásai folytán szerzői jogbitorlása miatt indított 1900 jan. 16-án ugyancsak a soproni kir. tszéknél 290. sz. a. keresetet indított; minthogy alperes ezzel az eljárásával az 1884. XVI. t.-c, 54. és 57. §-ai értelmében szándékosan szerzői jog bitorlását követte el, kéri őt ebben vétkesnek kimondani, törv. szerű bün­tetéssel sújtani: kártérítésképpen 500 K. tőke és kamatában, ugy a perköltségben elmarasztalni, egyszersmind a darab előadásától eltiltani, a használt kellékeket, díszleteket, ruházatot, szöveget és szerepeket elkobozni. Alperes kifogást tett felp. kereseti joga ellen azon az alapon, hogy felperes nem magyar állampolgár és így neki a törv. védel­met nem ad, hogy továbbá szerzőtársa nevében és ennek javára is kártérítési igényt nem érvényesíthet. Az arany kakas cimü darabnak az lm Weissen Rössl cimü darabbal való ugyanazo­nosságát, mint fordítást nem kifogásolja, de előadja, hogy a for­dítás jogosult fordítás és annak előadási jogát a Vígszínház igaz­gatóságától megszerezte, ennek bizonyítására leveleket csatol és tanukra hivatkozik; annak a bizonyítására pedig, hogy az eredeti mű már a könyvpiacon megjelent volt, szintén tanura hivatkozik, kérte a kereset elutasítását. Alperesnek a felperes kereseti joga ellen tett kifogásai alaptalanok, mert a' C) a. hitelesített másolatban s a mai napon 3,503. sz. a. elbírált s a peresfelek között ugyanezen színmű szerzői jogának bitorlása miatt folyamatban levő perben eredet­ben csatolt illetőségi bizonyítványból kitűnik, hogy felperes buda­pesti illetőségű magyar honos; mert továbbá az 1894: XVI. t.-c 152. és 28. §-ának egybevetett értelme szerint, ha a műnek több szerzője van és az egyes szerzők részei el nem különíthetők, ellenkező megállapodás hiányában az összes szerzői jogok gyakor­lására s igy kereset indítására is a szerzők mindegyike jogosított. Az ügy érdemében: Szécsi F. dr., Faludi G. a Vígszínház igazgatója, W. E gazdasági főnöke, V. L. színházi ügynök és F. J. B. iró tanuk vallomásából, ugy a 2 •/• és 3 •'. a. csatolt levelekből megállapítható, hogy F. J. B. fordította az lm Weissen Rössl cimü színmüvet Aranykakas címen magyar nyelvre, hogy ez az iró a fordítás előadási jogát az összes magyar színpadok részére a Vígszínháznak eladta s ettől alperes az előadási jogot a fordítás tekintetében megszerezte. Minthogy a törvény 54. §. érteim, a jogosulatlan fordítás nyilvános előadása tekintendő a szerzői jog bitorlásának s ebből a rendelkezésből a contrario két­ségtelen, hogy a jogosult fordítás előadása, ha arra a jog a for­dítótól (53. §.) megszereztetik, szerzői jog bitorlását nem képezi, a jelen perben elsősorban perdöntő kérdés az, hogy a fordítás, amelynek előadási jogát alperes megszerezte, jogosult volt-e vagy sem? A törvény az 54. §-ban a jogosulatlan fordítás meghatáro­zása tekintetében a 7. §-ra hivatkozik. A 7. §. 3. p. érteim, pedig jogosulatlan a színmüvek fordí­tása, ha a szerző az eredeti mű címlapján vagy elején a fordítás jogát fentartotta, ha a fordítás az eredeti mű megjelenésétől szá­mítandó 6 hó alatt teljesen befejeztetett és ha a fordítás meg­kezdése és befejezése beiktatás végett a keresk. minisztériumnál bejelentetett. Ha tehát a szerző a feltételek valamelyikének meg nem felel, színmüve bárki által lefordítható anélkül, hogy az jogosulatlan volna. Midőn a törvény igy intézkedik, érvényt akar szerezni a szerző tulajdonjogának, de a szellemi termékeket, ha azok valamely nyelven már megjelentek, más nyelvüektől a szerző tetszésétől függőleg bármely időre elvenni nem engedi, hanem ha a szerző az elsősorban őt illető fordítási jogát a megszabott színmüveknél éppen az újság ingerére való tekintettel, rövid határidő alatt nem érvényesítheti, jogot ád bárkinek az idegen nyelvre lefordítani, amely esetben már a fordító rendelkezik fordításának előadhatása fölött. A felperes által a fent hivatkozott másik perben D) a. csatolt eredeti színmű címlapja igazolja, hogy

Next

/
Thumbnails
Contents