Szász János (szerk.): Védjegyjogi döntvénytár. A védjegyoltalomra vonatkozó törvények, rendeletek és nemzetközi szerződések, valamint a kereskedelemügyi minister és a bíróságok joggyakorlatának rendszeres gyűjteménye kapcsolatban az 1895. évtől 1910-ig belajstromozott fennálló szóvédjegyek betűsoros mutatójával. I. kötet (Budapest, 1911)
168 Az árú minőségét jelző szavak. „Vanil" vaniliakivonatra minőségjelző. 341. Kereskedelemügyi Minister: Az aradi 137. sz. védjegytől az oltalmat az 1895 : XLI. t.-cz. 1. §-a alapján meg vonom. A védjegy törlésének indokai a következők : a 137. sz. védjegy a »Vanil« szóból áll, az árúk pedig, melyre bejelentetett, vaniliatáblácska és vaniliakivonat. Tekintve azt, hogy a vaniliának nevezett árú német és franczia nyelven »Vanille«-nak neveztetik, mely szónak kiejtése a Vanil szó hangzásával azonos, a Vanil elnevezés tulajdonképen nem egyéb, mint az árúnak rossz orcografiával irott közhasználati neve, a mely ennélfogva védjegyként le nem foglalható, illetve a hivatkozott törvényszakasz szerint, mint az árú minőségére utaló adat, a lajstromozásból kizárandó. (1909 augusztus 19. 1132/1909.) „Violetta-crém" arczkrém és szappanra minőségjelző. 342. Kereskedelemügyi Minister: Arczkrém, szappan stb. megjelölése végett belajstromozott temesvári 265. sz. »Violetta-crém« szóvédjegyet az 1895. évi XLI. t.-cz. 1. §-a értelmében a törvényes oltalomból kizárom, mert a meghallgatott szakkörök egybehangzó véleménye szerint, a melyhez teljesen hozzájárulok, a védjegyül bejelentett szavak kizárólag az árúnak nevét, illetve azt jelzik, hogy az illető árúk ibolyaillat felhasználá ával állíttatnak elő, így pedig minőségjelző értelmüknél fogva lajstromozás tárgyát nem képezhetik. (1907 szeptember 9. 887/1907.) „Viscosité" vegyészeti olaj, kenőszerekre minőségjelző. 343. Kereskedelemügyi Minister: Az 1895. évi XLI. t.-cz. 1. §-a alapján kizártam az oltalomból a budapesti 5717. sz. »Viscosité« szóvédjegyet is, mert ezen franczia szó annyit jelent, mint »ragadós« (Klebrigkeit, Záhigkeit) s így az árúval okozatos • összefüggésben van s annak minőségét jelenti. (1899. május 8. 11027/VIII. 1899.) „Wachspasta." 344. Kereskedelemügyi Minister: A budapesti 13347. sz. »Wachspasta« szóvédjegyet az 1895. évi XLI. t.-cz. 1. §-a alapján törölni rendelem, mert ezen szóvédjegy a védeni kívánt szappanárú alkatrészét és így minőségét is jelzi és ennélfogva a hivatkozott szakaszba ütközik. (1907. október 26. 889/1907.) „Weltflachs" fonalakra és czérnákra nem minőségjelző. 345. Kereskedelemügyi Minister: A budapesti 19085. sz. védjegyet az oltalomból kizárom. E védjegy a »Welt-