Szász János (szerk.): Védjegyjogi döntvénytár. A védjegyoltalomra vonatkozó törvények, rendeletek és nemzetközi szerződések, valamint a kereskedelemügyi minister és a bíróságok joggyakorlatának rendszeres gyűjteménye kapcsolatban az 1895. évtől 1910-ig belajstromozott fennálló szóvédjegyek betűsoros mutatójával. I. kötet (Budapest, 1911)
160 Az árú minőségét jelző szavak. 1895 : hatásfokát jelezni kívánja, ennélfogva a szóbanforgó védjegy mint XL'- az árú minőségére és rendeltetésére vonatkozó adat a novella 1. §-ába ütközik. (1903 február 9. 611/903.) „Triple Sec comme il faut" szeszes italokra minőségjelző. 327. Kereskedelemügyi Minister: A szeszpálinkanemüek és likőr stb. megjelölésére belajstromozott győri 244. sz. »Triple Sec comme il faut« szóvédjegyet szeszes italok, főleg pedig likőr megjelölésére törvényes oltalom alá nem helyezhetem, mert az érdekelt szakkörök egybehangzó nyilatkozata alapján megállapítottnak kell vennem, hogy a »Triple Sec« kifejezés mint bizonyos fajta likőr megnevezése általánosan ismeretes és használatos, mivel továbbá a »comme il faut« toldat a Triple Sec néven már ismeretes árúnak előnyös voltát, jó minőségét fejezi ki, kétségtelen, hogy a kifogásolt védjegy az 1895 : XLI. t.-cz. 1. §-a értelmében lajstromozás tárgyát nem képezheti. (1906 június 16. 57/906.) „Tuberculin test" gyógyszerészeti készítményekre rendeltetés és minőségjelző.1) 328. Kereskedelemügyi Minister: A budapesti 17017. sz. gyógyszerészeti készítmény megjelölésére belajstromozott védjegyet az 1895 : XLI. t.-cz. 1. §-a alapján az oltalomból kizárom, mert a védjegy kizárólag oly szavakból áll, melyek az árú minőségét és rendeltetését jelzik. Ugyanis a »Tuberculin« vagy »Kochin« szóval a tuberkulózis baczillusainak kémiai terményeit tartalmazó anyag jelöltetik meg. Hogy mi a »Tuberculin«, nevezetesen, hogy milyen alkatrészekből áll a Tuberculin és hogy mi ennek a rendeltetése, ezt az érdekelt szakkörök tudják. így pedig csak az lehet a kérdés, vájjon a »test« szóval kapcsolatban nem válik-e lehetővé a Tuberculin szónak belajstromozása. Erre a kérdésre is tagadólag kell felelni, mert a »test« szó az angol nyelv szerint kémlelőszert is jelent és mert a test szónak erre a jelentményére való tekintettel a szakkörök tisztában vannak, hogy a jelen esetben egy Tuberculin kémlelőszerről van szó. így pedig kétségtelen lévén, hogy a »Tuberculin test« szavakból álló védjegy az árúnak (gyógyszerészeti készítménynek) minőségét és rendeltetését jelzi, erre a hivatkozott §. értelmében kizárólagos használati jogot engedélyezni nem lehet. Erről a védjegytulajdonos megfelelően értesítendő, egyben pedig a védjegy az 1890 : II. t.-cz. 21. §. d) pontja alapján törlendő. (1908 augusztus 21. 356/908.) 1) E védjegy 6634. sz. a. nemzetközileg belajstromoztatott.