Szász János (szerk.): Védjegyjogi döntvénytár. A védjegyoltalomra vonatkozó törvények, rendeletek és nemzetközi szerződések, valamint a kereskedelemügyi minister és a bíróságok joggyakorlatának rendszeres gyűjteménye kapcsolatban az 1895. évtől 1910-ig belajstromozott fennálló szóvédjegyek betűsoros mutatójával. I. kötet (Budapest, 1911)
98 Az árú előállítási helyét jelző szavak. 1895: szóvédjegyet az 1895 : XLI. t.-cz. 1. §-a alapján a törvényes oltaXU- lomból kizárom, mert beigazoltnak találtam, hogy a »Calf« szó finot.-cz. jjjabk kikészítésű bőrök jelzésére a forgalomban használatos és mert az »Oxford« szó árúszármazási jelentménynyel bír. Mivel pedig így a szóban levő védjegy kizárólag be nem lajstromozható szavakból áll, arra kizárólagos használati jogot engedélyezni nem lehet. (1907. évi október hó 26-án. 923/1907.) „Orpington", „Plimouth". 150. Kereskedelemügyi Minister: A budapesti 10880. sz. »Orpington« és 10881. sz. »Plimouth« szóvédjegyeket az 1895 : XLI. t.-cz. 1. §-a alapján az oltalomból kizárom. Felhívom a Kamarát, hogy ezen védjegyeket törölje. A szóbanforgó védjegyek törlését az 1895 : XLI. t.-cz. 1. §-a alapján kellett elrendelnem, mert »Orpington« egy Angolországban, Kent grófságban létező 5000 lakost számláló város, »Plimouth«, vagyis ezzel egyértelmű »Plymouth« pedig szintén Angolországnak egyik hadikikötővel bíró városa és így mindkét védjegy kizárólag helységnévből van kombinálva. (1904 május 22. 848/1902.) ,,Páris." 151. Kereskedelemügyi Minister: A budapesti 12846. sz. védjegyet, mivel ezen védjegyen az ornamentikával körülvett »Páris« szón kivül egyéb adat feltüntetve nincs, a »Páris« szó pedig helynévi jelentőségénél fogva az árú eredetére nézve a vevőközönség megtévesztésére alkalmas — az 1895 : XLI. t.-cz. 1. §-a alapján törölni rendelem. (1908 május 13. 1123/1906.) „Pármai ibolyaszappan." 152. Kereskedelemügyi Minister: Törlendő a miskolczi 47. sz. »Pármai ibolyaszappan« szavakból álló védjegy, mert ezen szavak kizárólag az árú származását és minőségét jelzi, így pedig azokra az 1895 : XLI. t.-cz. 1. §-a értelmében kizárólagos használati jogot szerezni nem lehet. (1906 október 13. 1063/1906.) „Parisienne", „Parisina". 153. Kereskedelemügyi Minister: Nem részesíthetem törvényes oltalomban a temesvári 99. és 100. sz. »Parisienne« és »Parisina« szóvédjegyeket, mert e szavaknak az árú származási helyére való jelentménye szembeötlő és e szavak, mint a valóságnak meg nem felelő és a vevőközönség megtévesztésére alkalmas adatok, az 1890 : II. t.-cz. 3. §. 4. pontjába ütköznek. (1901 szeptember 10. 573/1901.)