Katolikus Főgimnázium, Csíksomlyó, 1894

36 alkalmából. — 6. „Amicitia*,, németből fordította Czikó István Vili. o. t. — 7. „A természet tavaszkor“, leirás, irta Sándor Gyula VII. o. t. — 8. „Az öreg vándor tanácsa“, költemény, irta Gencsy Isván. — 9. „Az emberi szív történetéhez“, német­ből fordította Glósz Ernő. — 10. „Emlékbeszéd Jean Paul fe­lett“, németből ford. Glósz E. Legélénkebb munkásságot fejtett ki Glósz Ernő és Gencsy István, kik közül az első 3 szép műfordítással gazdagította a Haladást, Gencsy István pedig 15 eredeti müvet és 1 fordítást bocsátott bírálat alá. A kör mindkettőjöket 5—5 koronával ju­talmazta meg. Sáutha András VIII. o. t. és Imets János VII. o. t. mint szorgalmas és gondos bírálók érdemelték ki a kör el­ismerését. Ha ezen évi dolgozatok úgy számra, mint terjedelemre és belső értékre nézve nem tanúskodnak magas színvonalon álló munkásságról, némi kárpótlást nyújt a szavalás körül kifejtett buzgólkodás és az egyesek által elért szép eredmény. Szavala­taikkal kitűntek: Csiszér Imre, Ferencz Gyula, Czikó István, Csergő András, Domokos Árpád, Sántha András, Simon Rezső Vili. o. tanulók, Imets János VII. o. t„ Bartha Balázs VI. o. t., Biró Sándor, Daradics Félix V. o. tanulók. Gyűléseinket megjelenéseikkel megtisztelték s az ifjúság buzgalmát fokozták: Ft. Bándi Vazul igazgató ur, tek. Adorján Imre nyugdíjas tanár ur, Jakab Antal és Csató János tanár urak. A kör járatta a Vasárnapi Újságot, a Magyar Szemlét s a M. T. Akadémia ajándékából kapta az Akadémiai Értesítőt. * * * Ezekben adám szerény önképzőkörünk 25 éves történe­tének vázlatos, de Ilii képét. Hadd foglaljon helyet a csíki szé­kely ifjúság e szegényes ajándoka is az ezredéves nagy nemzeti ünnep oltárain. „Legyen hazánké az üdv, a munka és hiány miénk, a dicsőség Istené.“ Kassai Lajos, az önképzőkör vezetője.

Next

/
Thumbnails
Contents