VJESNIK 21-22. (ZAGREB, 1920.)
Strana - 279
(Долази немачки превод писма владике Венедикта od 27.- априла 1808.) Затим долази прилог a). Nach der Aussage des Vice Comandanten von Berbir Omer Aga soll der zu Travnik befindliche französische. Consul seine Frau nach Dalmatien abschicken und selbe selbst bis dahin begleiten. Die Tür ken vermuthen, dass er gar nicht rückkehren wird und dass er die Absendung seiner Familie nur zum Vorwand gebrauche; auch ver; muthen sie, dass die Aufnahme unsers Consuls seine Abreise zur Ursache haben mochte. Anderen Nachrichten zufolge mussten ungeachtet des Verbote des Muselims zu Banjaluka dieser Tagen 5 Christen unschuldig we gen der Ermordung des Capitains der Rache der Türken unterliegen; 4 davon das Leben einbüssen und der fünfte 500 Piasters an die Tür ken ausbezahlen. , Der bekannte Jovo Jancsics brachte hier vor, dass sich 2 Men schen aus Furcht der Rache der Türken von Banjaluka nach Brood in die Contumatz geflüchtet haben sollen, welche von denen Türken rückverlanget wurden und dem Vernehmen nach solten ihnen auch selbe ausgeliefert werden, welches (da jene an dem Tod des Capitain gar keinen Theil hätten und sich blos aus Furcht der Rache von dannen flüchteten) vor die Christen insgemein sehr betrübt wäre. Un terzeichneter konnte selben nicht anders verbescheiden, als dass er hievon nichts wisse und wann jene die Thäter nicht wären, wurden sie auch nicht ausgeliefert werden. Von dem griechisch nicht unirten Herrn Bischof Kraljevich kam Unterzeichnetem von Pakratz beygebogenes Schreiben nebst einem Einschluss an Jovan Jancsics, wovon ersteres in Originali, lezteres aber in Copia unterthänigst beybiege. Rastelamt AltGradisca, am 16. May 1808. Kottvitz, Rastel Inspector. Затим долази као прилог б) писмо владике Венедикта Котвицу. Ћисжо oeo гласи у немачком преводу: Hier habe Euer zu melden, dass ich seit der Zeit, da ich herüber kommen bin, war auch in Servien und von da bin ich herüber und reise nach Dalmatien und von da, wenn es möglich seyn wird, nacher Bosnien; diess alles werde ihnen gelegenheitlich zu wissen machen und meine grösste Sorge wird seyn, ihnen meinen schon schuldigen Dank abzustatten. Ich habe meine durch ihnen abgeschickte Bagage und 8 Ducaten venetischen und diss alles habe ihnen schon gemeldet.