VJESNIK 20. (ZAGREB, 1918.)
Strana - Sveska 1. i 2. - 73
73 0 Grad Pekatera 2 ^ 8 ) u romajskom jeziku znači stiješnjeno i sa bijeno, jer ovdje ulazi more stiješnjeno kao jezik do kakovih .15 do 20 hiljada koraka, a grad je na kraju tik do mora. 279 ) A ima taj grad oko sebe gore visoke, tako da je samo ljeti vidjeti sunce, jer je nasred neba, a zimi nikako. Leži pako u tom gradu sveti Trifun, koji posvema liječi svaku bolest, a najpače od nečistih duhova mučene. Njegova je crkva presvodjena. Ο Grad Diadora 280 ) zove se u romajskom jeziku : iam erat, što znači: tad već bijaše, očito hoće reći, daje taj grad već bio sagradjen, kada je Rim gradjen. Grad taj je velik, a običajno ga zovu Dia dora. U tom gradu leži tijelo 281 ) sv. Anastazije djevice, rodjene kćerke Eustatija, koji u ono doba vladaše, i sveti Hrisogon monak i mučenik i njegov sveti lanac (njegve). Crkva je pako svete Anastazije odugačka, nalik na crkvu Halkopratijsku, sa stupovima zelenim 282 ) i bijelima, sa starinski islikanim ikonama, a patos njen je od divnog mosaika. 283 ) A ima blizu nje i druga presvodjena crkva svete Trojice, i iznad ove crkve opet druga nalik na Katehumensku, u koju se uzlazi zavojitim stubama. 284 ) Ο I ma P°d oblašću Dalmacije do Beneventa 285 ) na gusto i vrlo mnogo otoka, tako da se brodovima nije nigda bojat valova. Izmedju tih otoka ima grad Vekla 286 , zatim dalje otok Arbe, 281 ) zatim otok Opsara 288 ) zatim otok Lumbrikaton; 289 ) ovi su sve do danas naseljeni. Ostali ni jesu naseljeni, imaju puste gradove, a imena su im: Καταυτρεβενώ, 290 ). 27S ) Kotor zove geograf Guido Decadoron. Pavić p. 10. hoće čitati: τό χαστρον των Δεχατέρων. Sr. gore više op. ο Kotoru. G. 1080. osvoji Kotor Stefan Neman ja. (Pavić, 1. p. 24). 279 ) Doslovno: „gorodt stoiti» u dopolnenija morja". Grot, 56. op. 4. v 280 J Pavić, s. 25. drži, da se pod κοινή πονή^εια razumijeva jezik hrvatski, jer da je Diadora upravo grčka transkripcija hrvatskoga Zadar. Zadar ima najstarije ove nazive: Jadera (Plinius, Pomponius Mela, Ptolomej, Anonymi Cosmographia), Jader (Itinerarium Antonini iz vremena Dioklecijana), Jadora (Guido Geogr. ed. Pinder et Part hey). — Pavić može imati pravo/ da je Diadora nastalo iz slovenskoga Zadar. 251 ) Iv σαρκί: tijelo u oprijeci naprama duši. Nov. Test. Passow—Rost. Sišić : 252 ) Πράσινος = zelen kao luk, lauchgrün. 283 ) Σογκοπή, opus tesselatum significat. Banduri. Geschichte, 164. prevadja: sa unverwest Leichnam, bez bližega tumačenja. 2Si ) cf. Strabo 117, 509 δ ιά κοχλιοί) τήν ανάβααιν εχον 285 ) Το jest do poteza visine Beneventa, jer tako daleko na jug sižu dalmatinski otoci, Pavić, p. 25. op. 7. drži, da mjesto Βενεβενδοϋ valja čitati Βενετίας. To da je zalutalo ovamo iz de thematibus IT. 11 i dr. 28i ) Ptolemej ima Οϋεγία, Plinij Vegrum. To je Veglia, hrvatski Krk. 287 ) Rab. a8S ) Osor. .·. . 289 ) Hodie Vergada nuncupatur, et a Slaviš Laucat dicitur. Banduri. — Cf, Rački: Doc. str. 134. op. z. p. 176. 29 °) Vox corrupta, cf. Kakan, Kerknata, insulae in districtu iadertino. Rački: Doc. p. 414. op. 3Ο.