VJESNIK 20. (ZAGREB, 1918.)
Strana - Sveska 1. i 2. - 52
52 roga Aristarha". I opet: „Iberi putem mi pomogoše, koje vodiš koroni sad." I Artemidor u 2. knjizi „Geografska" (veli): „Gramatikom se Ita laca služe oni Iberi, koji stanuju uz more." A od genitiva Iberos na staje femininum „Iberis" 1G3 ). „Helenis ne Iberis" (veli) Menander Ui ) u „Aspisu". Veli sei: „Iberikos". Dionisios Ub ) (veli) : „More je prvo iber sko onima, koji će počet (ploviti?)." A Iberija se dijelila na dvoje, a sada na troje, kako veli Mar kijan u& ) u njezinom „periplu" 1,7 ) : Prije se Iberija dijelila od Rimljana na dvoje, a sada na troje, na Betiku, Lusitaniju i Tarakoneziju 168 ). A od genitiva „Iberos" (izvodi) 109 ) Apolonij 110 ) nominativ, kao δ φυλακος (od) του φύλακος. U denominativima, veli on, izvode se nominativi od geni tiva. (Riječ) 'ίβηρ 171 ) (ima) dvije slovke, jednako nominativu, s naglaskom na pred posljednjoj slovci i u prostom obliku i u boljem (t. j. jeziku). Prosto je dakle : μάρτυρ μάρτυρος ό μάρτυρος ; χάροψ, χάροπος, δ χάροπος, kao : Χαροποιό τ' άνακτος ; Troizenos, Troizena, δ Τροίζηνος, sin Troizena (Τροιζήνοιο) ; Iber, Iberos, δ Τβηρος, odale je 3. (padež) kod Kvadrata u 5. knjizi „Rimske Hilijade": „Ίβήροισιν, ovako: „Dašto s Ligurima zajedno ratujuć, a i s Iberima." Isto veli i Abron 172 } u denominativima. A u Kratinoviwi xu ) „Μαλ •θακοί" veli se i „Iberac kozobradac" ( ν ίβηρος τραγοπώγων). Kaže se, da ie3 ) U ovom primjeru i slijedećima nalazi Manojlović, p. 9. podlogu za uvježba vanje gramatike. Ali valja znali, da je sva glava 23. uzeta iz Stefana Bizantinskoga, a taj nije imao pred očima poduku za gramatiku. 16 *) Menander (g. 342—291), napisao je 105 dram Smatrali su ga najboljim pjes nikom. Jezik mu je klasično lijep. Gercke: Griech, Literaturgeschichte, I. 35. 1βΓ ') Za Hadrijana napisao „Periegesu", koja postade obljubljenom školskom knjigom. Gercke, I. 84. 166 ) Markijan iz Heraklije na Pontu, mladji od Artemidora, ali stariji od Stefa na od Bizanta, jer se ovaj s njime služio. Napisao medju inima: Περίπλους τής εζω δαόάσσης. Müller: ο. c. II. 57. lc7 ) Περίπλους plovidba na okolo. 168 ) Sr. Kiepert: Nro 419, 422 i 424 (p. 490). 169 ) Ta riječ: παράγει fali u rukopisima. Nadopunjuje ovako tekst Berkelus. Ban duri nota 79. 17 °) Gramatičara toga imena ima mnogo. Sr. Pauly, Encyklopädie des klass. Alter thums, u. v. m ) U manuscriptima mjesto „Iber" δδωρ. „Iber" ima Berkelius, ali Banduri ne zna odakle je to uzeo, Nota 80 (Patr. p. 220). Držim, da to slijedi iz daljnjega teksta. Car bo veli, kako se iz genitiva τοδ φύλακος pravi nominativ u vulgarnom i epskom jeziku ό φύλακος, pa navadja i druge primjere, pak konačno veli: jednako je iz "Ιβηρ, gen. "Ιβηρος, pravi nom. b "Ιβηρος. I Stjepan Byzant. ima Iber. 172 ) Gramatik, Živio za prvih careva. Suidas ga zove Habron. Njegovo djelo: περί παρωνώμων citira često Stjepan od Bizanta. 17S ) Kratinos oko 490.—420. vrlo dobar komičar. Gercke, I. p. 86, 92. Pripada k staroj komediji. Suidas.