VJESNIK 18. (ZAGREB, 1916.)

Strana - SVESKA 4. - 295

295 Kad je spomenuti sudac Peičić dne 8. ožujka i. g. pohodio lično u toj stvari Davida Spitza u Stražemanu i Salamona Pichlera u Kuli, nije mogao od njih dobiti nikakove gotovine za otplatu duga, nego njihovu izjavu, da su oni kao članovi židovskih općina u šomogjskoj i baranjskoj županiji već ondje uplatili tolerancionalnu taksu. David Spitz je svoju izjavu potkrijepio i izvornom namirom, koja glasi: „Dass David Spitz, Jud von Strascheman, nach allerhöchsten Befehl sein Tolleranz-Gebühr, welches ihm betreffend war, als zu dieser dies­seitigen jüdischen Comunität einverleibter Jud für das laufende Jahr, auf drei-viertel-Jahr, wie auch bis das Jahr 1799. sammt und mit Im­begrief der Restantiän gänzlich getilget habe. Folgsam auch für seine Handlung-Wesen hier was zu bezahlen schuldig sein; wird zur Recht­fertigung des besagten Juden von Seite der hiesigen jüdischen Gemeinde quittirt. Fünf-Kirchen den 26. August 1799. Isaac Laavy Vorsteher der Judengemeinde m. p., Retarchus Weissmayer, Geschworner m. p." I Spitz i Pichler izjavili su još, kako se oni nadaju, da će biti od svake dužnosti oprošteni, budući da su se obratili molbom na kr. namjesničko vijeće. No kako se u otpisu kr. namjesničkoga vijeća strogo zahtijeva utjeranje te takse, to je spomenuti sudac Peičić izvršio odmah i popis pokretne imovine spomenutih Zidova u njihovim duća­nima i stanovima i to kod Davida Spitza u Stražemanu u vrijednosti od 62 for. 49y 2 nč., a kod Salamona Pichlera u Kuli u vrijednosti od 71 for. 3 nč. Imovina se sastojala ponajviše od sitničarske robe du­ćanske i njihova pokućtva. O toj zapljeni njihove robe otposlala je žu­panija iz svoje partikularne skupštine od 24. ožujka 1800. izvještaj kr. namjesničkomu vijeću u Budim. U gore spomenutom otpisu kr. namjesničkoga vijeća od 22. trav­nja i 10. lipnja i. g. stigao je županiji odgovor, u kom se ističe i pe­ticija spomenutih Židova, koji se brane, da oni nijesu od godine 1787. u županiji nastanjeni, nego Pichler tek od godine 1793., a Spitz (Spitzer) od 1791. Stoga se niti ne smiju tjerati na platež za prijašnje godine izmedju 1787. do 1791., dotično do 1793. (exhaerentium usque ult. 8-bris 1798. cum 247 finis 36 7 / 8 er. restantiarum indilata exactio de­mandata quidem fuit; siquidem vero iidem conscripti Judaei utpote Salamon Püchler in possessione Josephsfeld et David Spitzer in do­minio Straxeman degentes medio exhibitae instantiae eidemque ad­nexorum documentorum demonstraverint, se haudquaquam ab anno 1787., verum primum ab anno 1793., alium autem ab a. 1791. in hocce comitatu Posegano habitare, sequaciter ad restantias pro priori­bus adigi haud posse.) Nadalje ističu Spitz i Pichler u svojoj molbi, da valja na platež toga duga pozvati i druge Židove, koji sada žive i stanuju u županiji.

Next

/
Thumbnails
Contents