VJESNIK 1-2. (ZAGREB, 1915.)
Strana - Sveska 3. i 4. - 260
Prvi književni jezik n Hrvata. Općenito se kod nas misli, da nijesmo mi Hrvati prije ilirskoga pokreta imali jedan zajednički književni jezik i da nam je takav istom uredio dr. Ljudevit Gaj, a da se je već mnogo trsio oko jednoga za jedničkoga hrv. književnoga jezika Pavao Ritter Vitezović (1652.—1713.). Ali to općenito naše mnijenje vrijedi samo dotle, dok puštamo sasma s vida cijelu našu glagolsku knjigu. Tko je proučio sačuvane još glagolske hrvatske spomenike iz 14. i osobito iz 15. i početka 16. vijeka, razabrat će, da smo mi Hrvati imali već u 15. vijeku jedinstveni književni jezik sa hrvatskim ili slavenskim pravopisom. Istina, je, da taj pravopis nije bio savršen, ali svakako mnogo bolji no svi ostali hrvatski pravopisi sa latinskim slovima. To je posve dobro uviđao i pomenuti Pavao Ritter Vitezović, kojLje u svojoj knjizi „Priričnik aliti razliko mudrosti cvitje" (1703.) napisao i ove riječi: „Ne najdoh još ni jednoga pisca ni knjižnika, koji bi s maloćom dijačkih aliti latinskih slov obilje hrvatskoga našega jezika dobro ali pravo pisal. I zato pred trimi letmi iznajdoh jedan kruto dobar, lagak i pravičan način za ta kovo pismo, koga i obznanih u rečenom dijačkom jeziku ; ali do sih dob potribna k tomu slova ne mogoh činit napraviti". Pripominjem, da je Pavao Ritter Vitezović vrlo dobro poznavao hrvatski glagolski pra vopis, no nije o njem onako sudio kako o hrvatskom pravopisu sa latinskim slovima. On je dakako pretpostavljao latinsko pismo glagol skomu kao internacionalno pismo, ali nastojao je to pismo prilagoditi osobinama hrvatskoga jezika. 1 Ogledamo li hrvatske glagolske spomenike iz 15. vijeka i one iz početka 16. vijeka, opažamo, da su svi napisani istim dijalektom, koji je svima tadanjim hrv. piscima služio kao književni jezik. Mi ne na lazimo u cijeloj historiji hrv. knjige sve do 19. vijeka (do ilirskoga pokreta), da bi svi književni spomenici jednoga vijeka bili napisani istim dijalektom, istim stilom i istim leksikalnim blagom kao u naših glago 1 Već i prije pokušao je Zadranin pop Šime BudinićBudineo ispraviti hrv. pra vopis sa latinskim slovima (1583), a kasnije bosanski Franjevac Ivan Ančić" (u 17. v.).