VJESNIK 16. (ZAGREB, 1914.)
Strana - 96
96 Cito, — cito, — cito, — cito, — cito. Glagolskim pismom: Kadi se njih m(ilost) najde. Original na cijelom arku latinskim slovima napisan čuva se u zemaljskom muzeju Rudolphinumu. XLI. U Pokuplju, mjeseca ožujka (1578?). Petar Vukićević javlja grofu Tržačskomu o poboju kod sela Vodićeva medju Kostajnicom i Novim gradom. Uzmožni i zveličeni g(ospo)d(i)ne, g(ospo)d(i)ne meni milostivi! Službe moje priporučenje. Ovo V(ašoj) M(ilosti) ne morem dobrih glasov pisati, nego biše knes Petar Farkašić Klekovičem niki put spravu. Tako njih gledajući sa njimi se odpravil, ter bihi pošal na Srinj i odavle odpraviše pisce na niko selo Vodićevo, ko je med Koštan licum i med Novim gradom. I biše nam se Kapa obećal, da će pojti ž njimi priko vode, ter se vnogo junakov potegnulo, njega gledajući, a on ni pošal nego je pri mihih ostal, na kih su se vosili. I bilo se je preveslo veće od pol tretje sto junakov. Tako prišli k selu mnogo pervo sore, a straša je obličila, ter povida selu. Tako i pripravili su se sami seljani, kada su došli k selu, tako i viknuli na nje, tako su se pomišali š njimi. Ondi neboga Tepca Mikulu ubiše i Juru Katušića. Tako se je vsem serce ubilo, ter su pobigli, i on, ki je k vodi pobigal, nisu ga smili prevesti, nego ki je umil pluti, a ništo ih je i utopilo, a V(ašoj) Mi losti) ne umim povidati, koliko ih je poginulo, a to mogu reći, da ih je već od sto poginulo se dobrih junakov i slušećih ljudi. Povidaše nam, da je šiv Kleković uhićen, a nas je bilo s Varkašićem dvi sto konji i bili smo na 'vu stranu kostanjičkom ili Novljakom busić učinili, ter im siromahom ništar ne mogosmo pomoći nego V(ašoj) M(ilosti) bog sdravih derši. Dan(o) na Pokupju v petak po Gergurevi. V(aše) M(ilosti) sluga Petar V(u)kićević. Stari izvorni pripis : Copi wassmassen der Petter Wukhischowicz Herrn Gräften von Terschatz geschriben, welicher gestallt der Khnass Farkhaschitz auch Wide Khlekhowitsch vnd andere die vnserigen jetzo auf ainer Raisz von Feinden etwas grossen Schaden empfangen. Glagolski stari prepis na pol tabaka papira čuva se u zemalj skom kranjskom muzeju Rudolphiunmu u Ljubljani. Pisac uije bio vješt hrvatskomu pismu, upotrebljava sično s mjesto » i nepčano š mjesto £. Osim toga piše više puta v mjesto u. Ove posljeduje za mjene nijesam proveo u svom prijepisu, jer bi odviše smetale čitača.