VJESNIK 12. (ZAGREB, 1910.)
Strana - 147
Zapisnici vrbničkoga notara (bilježnika) iz godine 1644. i 1645. J Mjesto Vrbnik, odakle potječu ovi zapisnici, nalazi se na otoku Krku. Ime grada Vrbnika poznato je i iz narodne pjesme „Vrbniče, nad morem visoka planino". Zapisnike ove našao sam u arkivu Jugoslavenske akademije pod naslovom „Dobrinjske općine sudbene odluke", i to pod signaturom IV. b. 55. Držim, da je naslov, što sam ga ja odabrao, svakako bolji no onaj u akademijskom inventaru, jer više zadovoljava stvarnomu sadržaju ovoga spomenika. Spomenik napisan je dosta lijepom kurzivnom glagolicom, opsiže 5^2 omanjih araka (tabaka), napisan je po cijelom arku. Prvotno je dakako ovaj spomenik bio opsežniji. Ovih 5 7 2 araka su samo ostatak većega spomenika. Nu ni tih 5'/ 2 araka ne slijede redom jedan iza drugoga, već se jasno vidi, da se je između pojedinih araka jedan ili više takovih araka izgubilo, tako se je izgubilo između prvoga i drugoga arka našega spomenika, zatim između trećega i četvrtoga arka. Ona polovica arka nalazi se danas u sredini pomenuta spomenika, dali baš onamo spada, ne može se pouzdano konštatovati. Ta polovica arka vrlo je oštećena, osobito gornji dio arka, koji je nekakvom tekućinom gotovo ispran, da se ne da ni čitati. Stoga nijesam gornji dio te polovice arka ni s jedne ni s druge strane mogao prepisati. Ostalo sam prepisao sve redom, kako je u spomeniku. Arci su uloženi jedan u drugi. Ma bio taj spomenik i manjkav, ipak je on vrlo interesantan i s jezične strane i sa pravne strane. Iz njega učimo običajno pravo narodnje na otoku Krku, napose u mjestima Vrbniku i Dobrinju. To je tim interesantnije, što je u ono vrijeme potpadao otok Krk pod mletačku vladu. Isto su tako vrlo interesantne i jezične osobine u ovom spomeniku. O svim jezičnim osobinama ovoga spomenika progovorit ću drugom zgodom, ali već ovdje spominjem, da upotrebljava posve pravilno dual, i to ne samo od imenica i glagola već i od drugih vrsta riječi, koje se mijenjaju, n. pr. ka štimasta ili kuća rečeniju prodavcu 11