VJESTNIK 3. (ZAGREB, 1901.)

Strana - 179

Iz starije hrvatske povjesti. 1/ (Svršetak.) Kršnjavi veli još (str. 161.), da vijesti Muglenove kronike o tom, kako je Hrvatska pripala Arpadovcima, nisu u savezu sa tekućim tekstom, nego se jasno ističu kao interpolacija. Ali nije tako. Mi smo već sprijeda spomenuli, da je Kaindl dokazao, da su te vijesti Muglenove poput Keze i drugih ugarskih kroničara uzete iz Geste vetere i da su Muglen i Chronicon pictum upotrebili neko vrelo (od g. 1175.), koje je sadržavalo vijesti iz druge polovice 11. vijeka, kojih nije bilo u Gesti veteri i vijesti iz 12. vijeka, kojih nije bilo ni u Kezi ni u Narodnoj kronici, pa da su te vijesti svaki od ta dva izvora na drugom mjestu umetnuli. Pita se dakle, koje su to Muglenove vijesti, umetnute u tekst, a imaju se pripisati drugom izvoru, a ne Gesti veteri. Sravnjivanjem teksta Muglenove kronike s tekstom drugih starih ug. kronika moći ćemo to doznati. Na str. 161. navodi nam Kršnjavi taj tekst, i debljim tiskom hoće da nam označi ta umetnuta mjesta. Ta bi mjesta bila ova : „und pracht crawaten und dalmaziam zu dem reiche . . . Derselb kunig starb an Erben do laid sein hausfrau vil be­trubniss von iren veinden .... derselb kunig Lasla kom an die stete die an dem mere liegen gen spalleten und gegen tragur und gegen Yadera do empfingen in die purger erlich do vernewert er den steten all ir hantfesten die sie gehabt heten von dem kayser von kriechen". Prve dvije vijesti medjutim nisu nikakva interpolacija, nego su uzete iz Geste vetere, jer se nalaze i u Kezi i u drugim ug. kronikama (u Chronicon Budense, Chronicon pictum Vindobonense, u Thuroczu i u Bonfinu, kojih tekst i Kršnjavi na str. 147. navodi), samo se u Muglenu ne navodi ime Zvonimi­rovo. No zadnja vijest (derselb kunig Lasla i t. d.) očito je interpolirana po onom izvoru od g. 1175., jer ga ne navode drugi izvori, koji su crpali samo iz Geste vetere, te je nedvojbeno umetnuta na krivo mjesto, naime kod povjesti Ladislava mjesto kod povjesti Kolomana. Vijest pako Muglenova o Kolomanu („derselb kunig Coloman slug den kunig von dalmacia tzu tode und prach­das reich gen ungerland" Kršnjavi str. 158.) nije interpolirana po izvoru od g. 1175., nego je uzeta iz Geste vetere, samo skraćeno, jer je gotovo jednaka sa viješću Keze i drugih starijih ug. izvora (kako se vidi iz sravnjivanja Kršnja­vijeva na str. 158.). Ona zato doista pripada Kolomanu, a ne Ladislavu, kako vtrdi Kršnjavi, koji na osnovu toga svoga mnijenja kombinira, da se ona vijest tiče umorstva Zvonimirova, koji da je bio suvremenik Ladislavljev. Prema tomu on sasvim samovoljno preudesuje tekst Muglenove kronike, te mjesto njezinih riječi derselb kunig Coloman (slug den kunig von Dalmacia) supstituira riječi das Volk (slug den kunig von Dalmacia). To je loša kombinacija, te samovoljna i neopravdana korektura Muglenova teksta. Sto se tiče same smrti kralja Zvonimira, ne možemo pristati uz apodik­tičnu tvrdnju Kršnjavijevu, da je Zvonimir ubijen. Vijest o tom umorstvu do­nose nam dvije kronike, naime Hrvatska kronika (dotično njezin nastavak iz

Next

/
Thumbnails
Contents