VJESNIK 3. (ZAGREB, 1928.)

Strana - 61

61 zapovjed, spreme svom žurbom ratna kola i hirobaliste, stignu do rijeke Istra, i prevezavši se preko njega, razviju bojne redove protiv ustaša i natjeraju ih u bijeg. Saznavši pako car za poraz od njih nanesen, zapovijedi im, da se vrate kući, a njihove pročelnike pozove u grad, pa mnogo im blagodareći reče: »Pošto ste se i sada«prijatno trudili za nas, kao i za blagočasne predšasnike našega božanstva, evo i mi potvrdjujući iz naše carske vlasti dane vam već pravice slobode i oprost od danka u području (države) Rimljana, dajemo vam takodjer zlatni kip sa carskom hlamidom (kabanicom) i pre­vjesom 356 ) i zlatnom krunom za ukrašenje vašega grada skupa sa našom poveljom o sloboštinama i poreznom oprostu vašem i vašega brodovlja, A za čestitost vaše privrženosti, dajemo vam takodjer zlatno prstenje, u kom je utisnut veličajni obraz naš, kojimi ćete za našu spoznaju vaših poslanika, pečatati podneske i molbe, koje ćete na nas prigodice upraviti. — A k tome dajemo vam još svake go­dine tetiva i uzice, 357 ) željeza i ulje za opremu vaših balistra 358 ) i dajemo vam za trošnju hiljadu anona (vojničkih porcija), da budete t. zv. balistariji. Ovu hranu 359 ) i sve uobičajeno, hoćemo vam otsada svake godine slati u Herson. I Hersonci, primivši te anone, razdijeliše ih medju sebe i onih 360 ) djecu, sastaviše aritmos (vojni odjel). Za to se i sve do danas djeca onih uvrštavaju u aritmos, prema tomu, kako su roditelji njihovi vojsku popunjavali. 361 ) Putninom i premnogimi darovi od bogumiloga cara Konstantina počašćeni Diogen i njegovi pratioci, dodjoše u zemlju Hersonaca, noseći sa sobom to i božanske časne darove. Nekoliko pako godina, nakon što se je to zbilo, Sauro­mat unuk Sauromata Kriskoronovoga sina, koj je vojevao protiv Lazike, sabravši vojsku iz kraja Meotidskoga jezera, digne se protiv Hersonaca, hoteći, veli, 362 ) osvetiti pogrdu razobljenja oca svoga, koju pretrpi od njih za cara Dioklecijana. Saznavši to Hersonci — bio je onda prvakom i načelnikom Hersona Bisko sin Supoliha — stave se u bojne redove, i sami podju u susret Sauromatu vanka u kraj zvan Kafa. 363 ) I pobivši se s njime, Bog je pomogo Hersoncem ; oni 356 ) Fiolaturu označuje Suidas kao rcepipoXaiov itEpxtxôv. (Banduri). 1 danas u hrvatskom narodnom svečanom odjelu ima menten prevjesu. Cf. Sophokles: (pißooXawupiov: robe fastened with buckles. 357 ) U grčkom tekstu u singularu, al duhu hrvatskoga jezika bolje odgo­vara plural, jer inače bi izgledalo, da im je car dao svake godine po jednu te­tivu i uzicu za luk. 358 ) Bojnih metaljaka. Manojlović p. 17. 359 ) Za StTvjotc, u starogrčkom oîtov, ot-cTjpéotov = Verpflegungsgeld. 36 °) t. j. onih, koji su u ratu sudjelovali, a poginuli. 881 ) Prevod Meursija i Laskina je mutan. Manojlović p. 17. objašnjuje tekst. 86 ' 2 ) Sr. gore op. 350. 86 ») Sada Teodosija. Laskin, p. 197, 226.

Next

/
Thumbnails
Contents