VJESNIK 1. (ZAGREB, 1925.)
Strana - 66
66 (Igerchich), jer je jamačno porodici Igerčić bilo stalo, da tako zasvjedoči svoje staro plemićko pravo. . Da se je na rečenoj povelji pri prepisivanju mnogo mijenjalo, imade i drugih tragova. Već sama titulacija kralja Bele imade jednu interpolaciju. Tu se kraljevu naslovu dodaje „Bulgarieque rex" AS ). Toga nema ni u jednoj povelji kralja Bele IV., pače ni u falzifikatima-za Frankapane i Skaliće 49 ). Kraljem Bugarske zove se tek njegov sin Stjepan V., i to počev od 13. lipnja 1270. 50 ). Jednako udara u oči i datiranje povelje. Kukuljević i Smičiklas imadu „Datum . . . Anno incarnacionis dominice millesimo ducentesimo sexagesimo quarto, nouas odobriš, regni autem nostri vigesimo sexto", po čemu bi povelja bila izdana 7. listopada 1264. Ali Krčelić štampao je drugačije, naime: „Datum . . . Anno Incarnationis Dominicae Millesimo Ducentesimo Sexagesimo. IV. Nonas Octobris, Regni autem Nostri Vigesimo Sexto", te bi po tom povelja bila izdana četiri godine prije, naime 4. listopada 1260., što je jamačno ispravnije, jer se jasno čita „Nonas", a ne „Nonis*, pa je stoga naravnije, da se brojka IV. (quarto) protegne na Nonae, a ne na godine; a i zato, jer 26. godina Belina vladanja (regni) odgovara godini 1260. po Kristovu rodjenju, dok se god. 1264. po Is. podudara s 29. i 30. godinom kraljeva vladanja 51 ). Stoga je gotovo nedvojbeno, da je u izvorniku povelje prvotno bila označena god. 1260., i da je tek netočnim prepisivanjem od te godine nastala godina 1264., koja je prešla i u štampane isprave. Osim promjena u protokolu povelje uvukle su se u nju znatne varijante i kod samoga teksta. Najprije kod ličnih i mjesnih imena. U Smičiklasovu izdanju čita se „Krez", dok se Kukuljevićevim izdanjima nalazi jedanput „Kres", a drugi put „Krez"; nadalje se u starijem prepisu državnoga arhiva u Zagrebu čita „Kreez tt , a u novijem čak i „Krecz". Očito je prvotno bilo samo „Krez u , od čega je prepisivanjem postalo „Kreez" i napokon „Krecz". A taj prvotni oblik „Krez" jamačno je i najpravilniji, jer se je od njega izvodilo i samo ime plemena Kreščić. Jednako varira pisanje imena Kupiše i Raka. Tako čitamo jednom „Kupissa et Rak", drugi put „Cupissa et Raak' 1 , a u starijem prepisu „Kwpyssa et Raak*. Napokon je i pisanje mjesnih imena različito. Tako se jedanput čita: „generationis Dresnik u , a drugi put „generacionis de Resnyk a . Značajno je, da se u svima redakcijama samostan i mjesto Topusko zove imenom „Topolzka" ili „Thopolzka*. Treba spomenuti, da se u ispravama XIII. i XIV. stoljeća Topusko vazda zove samo „Thoplica". Još god. 1399. piše se Ivan Alben opatom „mona48 ) Smičiklas, Codex regni Croatiae etc. V., str. 308. *«) Ibidem, str. 173., 177., 179,, 277. M>) Ibid , str. 546. 6I ) Ibidem, str. 295., 323. i t. d.