VJESNIK 1. (ZAGREB, 1925.)
Strana - 5
iinadu pruski komesari i pruskim se upravnim potrebama posvećuje glavna 'pažnja. Kad veći dio područja predje u prusko vlasništvo, onda s njim idu i originalni dokumenti. Saskojostaju samo u razmjeru prema području, koji joj ostaje. Stranka, koja dobije originalne dokumente, ima da dade drugoj ovjerovljene prepiše. Materijal, koji predstavlja zajednički interes pa se ne može dijeliti, ostaje u originalu kod saske vlade, ali ona ima da drugim strankama izradi i. izda ovjerovljenje prepiše. Koji, materijal ima značenja za prusku vladu, treba da prosude i odluče pruski komesari. Ovaj čitav detalirani postupak ustanovljen je članom 13; Slijedeći član riješava pitanje o arhivima vojvodine Varšave ovako.: V S. M. le Roi de Saxe s'engage à faire restituer fidèlemant les archives, cartes,-plans et autres documents quelconques appartenants au .Duché de Varsovie. Cette .restitution aura lieu dans un délai qui ne pourra point passer l'espace de six mois, à dater du jour -de 1' échange des ratifications du présent traité". ' Potpuno se u krugu dosadanjih utanačenja kreće ugovor izmedju Austrije i Bavarske od 14. travnja 1816. 1 ) i ugovor izmedju Austrije i velike vojvodine Badena od 10. srpnja 1819.-). Ova dva ugovora idu odostalih dalje samo utoliko, ukoliko odredjuju da se pisani materijal ima predati po mogućnosti u isto ; doba kad i samo područje, pa time pokazuju, koliko se važnosti davalo pisanom, materijalu za nesmetano daljne vodjenje upravnih posala. . U historiji arhivalnih ugovora osobito mjesto zauzimlje ugovor izmedju Rusije i Austrije od 29. travnja 1828. „ayant pour but de régler les controverses concernant les fondations du clergé et des sujets de Cracovie et de Pologne situées dans l'Autriche et vice-versa". U ovom su ugovoru arhivalnim pitanjima namijenjena tri duga člankaa uz to je u protokolu ustanovljen način provedbe 3 ). Kad se potanje opredjeljuje pisani materijal ne spominje se samo onaj, koji se nalazi na; poljskom, području, nego i oni spisi,, koji se nalaze „dans 'les archives des autorités centrales a Vienne". Ugovor izričito ističe, da se arhivske cjeline ne smiju rušiti. Ako neki dio pisanog materijala treba i drugim državama, imaju se, na trošak Austrije, izraditi prepisi i-ekscerpti.. I poljska je vlada dužna, da preda Austriji onaj materijal, koji se nje tiče. Obzirom na onaj materijal, koji se ne može dijeliti, ova] se ugovor poziva na odredbe ugovora od 3. svibnja 1815. Za što bržu i tačniju predaju treba da se brinu oblasti obiju ugovarajućih strana. Ugovor hoće da izbjegne bilo kakvom nesporazumljenju i sporovima pa opredjeljuje tačno^ pojedine vrsti pisanog materijala, materijal cenJ ) Martcna, Nouveau Recueil, II!., str. 11.; Neumann, HI., str. 131. °) Martens, Nouveau Recueil, IV., str. 626.; Neumann, III., str. 487. s ) Neumann, IV., str. 148.—149. i I93.—197.