ARHIVSKI VJESNIK 43. (ZAGREB, 2000.)

Strana - 246

Izvješća, Arh. vjesn., god. 43 (2000), str. 235-279 organizacijom, a u svrhu ostvarenja stalnih poboljšanja u svakom aspektu rada orga­nizacije i time zadovoljenja očekivanja korisnika. Izgrađen je na tri temeljna kon­cepta, a to su pomagala, tehnika i obuka. Pomagala su sredstva koja identificiraju i poboljšavaju kvalitetu; tehnika su načini korištenja tih sredstava, a obuka je proces instrukcija koji povećava sposobnost radnika da razumiju i koriste pomagala i tehni­ku. Iako postoji tradicionalna nesklonost arhivista korištenju termina i koncepata povezanih s poslovanjem i tržištem, predavač je naglasio da bi upravo primjenom spomenutog programa arhivi krenuli ne samo u smjeru boljeg poslovanja, već i promjene u smislu dosadašnjeg zanemarivanja potreba korisnika. Na trećoj se paralelnoj sjednici Bruno Galland, arhivist Arhivske uprave Fran­cuske, u svom izlaganju (Arhivistička terminologija: pomoć ili prepreke u međuna­rodnoj razmjeni) osvrnuo na ključna pitanja vezana uz arhivističku terminologiju koja se danas koristi, kao i perspektive njenog razvoja. Nakon kratkog pregleda raz­voja arhivističke terminologije u 20. stoljeću, od objavljivanja Leksikona arhivi­stičke terminologije 1964. godine, do Rječnika arhivističke terminologije 1988, Galland je istaknuo kako je posljednjih godina ponovno započela rasprava u svezi s arhivističkom terminologijom ili točnije njenim usklađivanjem, stoje doveo u vezu, među ostalim, i s nastojanjima za jasnijom i bržom razmjenom informacija na međunarodnoj razini. U prilog aktualnosti teme govore i rasprave o opisu arhivsko­ga gradiva odnosno rad na izradi norme za opis. Revizija norme ISAD(G) pokazala je da jedna od osnovnih teškoća u razumijevanju norme leži u činjenici, da određeni nazivi prilikom korištenja u pojedinim zemljama imaju vrlo neprecizno značenje. Iz tog je razloga terminološka rasprava činila važan segment rada Povjerenstva za nor­me opisa MAV-a. Izrada stručnih normi, svakako se pokazala kao odlična prilika za analizu preciznosti i usklađenosti arhivističke terminologije. Govoreći o smjernicama razvoja i mogućim rješenjima pitanja usklađivanja ar­hivističke terminologije, Galland je istaknuo kako je od velike važnosti da arhivisti imaju nadzor i aktivnu ulogu u raspravama o terminologiji, naročito s obzirom na nacionalne i međunarodne organizacije za utvrđivanje normi. Osim toga, važno je usvojiti realističniji pristup tom problemu, odnosno suzdržavati se od nastojanja da se ovo pitanje riješi u svim područjima arhivske službe odjednom. Kao najbolji pri­stup, on predlaže da se od svakog Odbora MAV-a specijaliziranog za određena pod­ručja arhivske struke, zatraži da razmotri terminologiju specifičnu za njegovo pod­ručje, te da se na temelju toga izradi novo izdanje Rječnika arhivističke terminologi­je, za kojeg predlaže da bude strukturiran po temama ili funkcijama, a ne strogo abe­cedno. O značenju standardizacije u arhivima, ne samo u onom dijelu koji se odnosi na terminologiju, govorio je Lajos Kormendy, arhivist Nacionalnog arhiva Mađarske (Standardizacija kao profesionalno sredstvo u kontekstu nacionalnih i regionalnih 246

Next

/
Thumbnails
Contents