ARHIVSKI VJESNIK 15. (ZAGREB, 1972.)

Strana - 197

diti pomoću odgovarajućih geografskih karata, upravnih imenika, shema­tizama i adresara, te na osnovu topografskih leksikona i druge naučne literature. Ako to mjesto danas više ne postoji, može se uzeti zadnji dokumentirati oblik za njegovo ime, protiv kojega nema ozbiljnih pri­govora (prigovor bi npr. mogao biti da ga je upotrebljavao samo jedan pisar, dok su prijašnji grafijski oblici bili općenito prihvaćeni). Zastarjeli i sekundarni oblici navode se u zagradi iza današnjeg ili glavnog grafij­skog oblika, npr. ovako: KOPRIVNICA (CAPRONCZA, KAPRONCZA), utvrda u Podravini, 321 Istovremeno se zastarjeli i sekundarni grafijski oblici donose na svojim mjestima kao uputnice: CAPRONCZA, v. KOPRIVNICA KAPRONCZA, v. KOPRIVNICA Ako je indeks sastavljen na jeziku originala, kao u Zaključcima Hrvatskog sabora, treba na temelju učestalosti pojedinog grafijskog oblika u originalnim spisima utvrditi koji se od njih može smatrati »glavnim«, pa uz njega formirati glavnu rubriku, a sekundarni oblici reproduciraju se kao uputnice. Npr. (s današnjim imenom kao objašnjenjem) KAPRONCZA (Koprivnica), praesidium in Generalatu Varasdinensi, .321 CAPRONCZA, v. Kaproncza Nije na odmet donijeti u glavnoj rubrici i sve grafijske oblike: KAPRONCZA (CAPRONCZA, Koprivnica), praesidium ... Bivše službeno ime mjesta, iz vremena kad su nastali dokumenti što ih objavljujemo u izdanju, ne smatra se »zastarjelim grafijskim oblikom« i uz njega se formira glavna rubrika: POŽUN (mađ. Pozsony, njem. Pressburg, danas Bratislava, glavni grad Slovačke), mjesto održavanja zajedničkog sabora za Mađarsku i Hrvatsku, 225 Današnje ime toga grada može se dati kao uputnica: BRATISLAVA, v. Požun Ruska Pravila ... u t. 197 propisuju da se geografska imena unesu u indeks u onom obliku u kojem ih srećemo u arhivskoj građi objavljenoj u dotičnom izdanju, pa makar indeks bio konstruiran na materinskom jeziku izdavača i čitalačke publike. To znači da se glavna rubrika ne bi formirala oko današnjeg naziva tog mjesta (kako to dopuštaju neki autori i prakti­čari), po uzoru na naš maloprijašnji primjer KOPRIVNICA (CAPRON­CZA, KAPRONCZA) ..., nego oko najčešćeg oblika tog naziva u samim spisima, po shemi: KAPRONCZA (CAPRONCZA, Koprivnica), tvrđava u varaždinskom generalatu... tj. jednako kao naš primjer za indeks na jeziku originala. Gradski rajoni i ulice mogu tvoriti i samostalne natuknice, ali onda treba u objašnjenju bezuvjetno navesti kojem gradu pripadaju. U objaš­197

Next

/
Thumbnails
Contents