ARHIVSKI VJESNIK 15. (ZAGREB, 1972.)
Strana - 197
diti pomoću odgovarajućih geografskih karata, upravnih imenika, shematizama i adresara, te na osnovu topografskih leksikona i druge naučne literature. Ako to mjesto danas više ne postoji, može se uzeti zadnji dokumentirati oblik za njegovo ime, protiv kojega nema ozbiljnih prigovora (prigovor bi npr. mogao biti da ga je upotrebljavao samo jedan pisar, dok su prijašnji grafijski oblici bili općenito prihvaćeni). Zastarjeli i sekundarni oblici navode se u zagradi iza današnjeg ili glavnog grafijskog oblika, npr. ovako: KOPRIVNICA (CAPRONCZA, KAPRONCZA), utvrda u Podravini, 321 Istovremeno se zastarjeli i sekundarni grafijski oblici donose na svojim mjestima kao uputnice: CAPRONCZA, v. KOPRIVNICA KAPRONCZA, v. KOPRIVNICA Ako je indeks sastavljen na jeziku originala, kao u Zaključcima Hrvatskog sabora, treba na temelju učestalosti pojedinog grafijskog oblika u originalnim spisima utvrditi koji se od njih može smatrati »glavnim«, pa uz njega formirati glavnu rubriku, a sekundarni oblici reproduciraju se kao uputnice. Npr. (s današnjim imenom kao objašnjenjem) KAPRONCZA (Koprivnica), praesidium in Generalatu Varasdinensi, .321 CAPRONCZA, v. Kaproncza Nije na odmet donijeti u glavnoj rubrici i sve grafijske oblike: KAPRONCZA (CAPRONCZA, Koprivnica), praesidium ... Bivše službeno ime mjesta, iz vremena kad su nastali dokumenti što ih objavljujemo u izdanju, ne smatra se »zastarjelim grafijskim oblikom« i uz njega se formira glavna rubrika: POŽUN (mađ. Pozsony, njem. Pressburg, danas Bratislava, glavni grad Slovačke), mjesto održavanja zajedničkog sabora za Mađarsku i Hrvatsku, 225 Današnje ime toga grada može se dati kao uputnica: BRATISLAVA, v. Požun Ruska Pravila ... u t. 197 propisuju da se geografska imena unesu u indeks u onom obliku u kojem ih srećemo u arhivskoj građi objavljenoj u dotičnom izdanju, pa makar indeks bio konstruiran na materinskom jeziku izdavača i čitalačke publike. To znači da se glavna rubrika ne bi formirala oko današnjeg naziva tog mjesta (kako to dopuštaju neki autori i praktičari), po uzoru na naš maloprijašnji primjer KOPRIVNICA (CAPRONCZA, KAPRONCZA) ..., nego oko najčešćeg oblika tog naziva u samim spisima, po shemi: KAPRONCZA (CAPRONCZA, Koprivnica), tvrđava u varaždinskom generalatu... tj. jednako kao naš primjer za indeks na jeziku originala. Gradski rajoni i ulice mogu tvoriti i samostalne natuknice, ali onda treba u objašnjenju bezuvjetno navesti kojem gradu pripadaju. U objaš197