ARHIVSKI VJESNIK 9. (ZAGREB, 1967.)

Strana - 23

Die Kriegsmarine war bisher von jedem nationalen Hader verschont. Unter der ruhmgekrönten Kriegsflagge dienen Söhne aller Völker un­seres geliebten Vaterlandes. Für uns Soldaten gelten keine Ansichten der Politiker, keine Meinungen über zu errichtende Reiche und über zukünftige Staatsgrenzen. Für uns gilt nur, bereit zu sein, um den Feind bei jeder sich bietenden Gelegenheit zu schwächen und ihm Schaden zuzufügen. Wer sich dieser Pflicht nich ganz hingibt und sich nicht mit aller Kraft dafür einsetzt, der schadet der Flotte und er schadet dem Vaterlande, weil er die Bereitschaft der Flotte hindert. Nur mit vereinten Kräften können wir unsere Feinde niederringen; wer aber seine Kraft schlecht gesinnten, im ge­heimen wühlenden und das gemeinsame Vaterland schwächenden Elementen zur Verfügung stellt, der macht sich des Vaterlandsverrates schuldig und ist nicht wert, ein Sohn der österreichischungarischen Monarchie zu heissen. Bis vor wenigen Tagen war der Ruf »Hurrah« ein Freudenruf, eine er­habene Begrüssung. Die Mannschaft einiger Schiffe hat ihn zu einem Demon­strationsruf umgewandelt Ich will annehmen, dass damit hur der geringste Teil der Leute einen —• wenn auch unlauteren — Zweck verfolgt und die weit grössere Menge mit sich gerissen hat. Für die Zukunft verbiete ich der­artige Demonstrationen auf das strengste. Prozessakten, Fasz. XV, Flottenkommando Res. Nr. 584/P. 6. 1918, januar 29, Hercegnovi Stipe Kuzmanić, mornar s broda »Gäa« u Boki Kotorskoj, piše svom bratu Mati Kuzmaniću, mornaru na brodu »Zriny« u Puli, obavještavajući ga kako mu je poznato da pokret mornara u Puli nije baš uspio, očekujući da će pokret mornara u Boki Kotorskoj bolje uspjeti, te izražavajući nadu da će i mornari u Puli ponovnom akcijom ipak postići uspjeh. Dragi brate Jasam dobro i vidim na staje tamo baš nije toliko išlo dobro tamo 1 ja mislim đače amo iči bolje atoče biti dojedučeg mjeseca od 2 napred Otočeš čuti 2 Sada srdačni pozdrav od brata Zuritese tamo a amo če bolje sljediti 3 1 Radi se o djelomično započetoj revolucionarnoj akciji mornara na ratnim bro­dovima, stacioniranim u Puli, 22. januara 1918. Vidi o tome i dokumenat br. 10 i napomene u bilješkama 4) i 5) uz taj dokument. 2 S. Kuzmanić predviđa početak ustanka mornara u Boki Kotorskoj za dan 2. februara 1918. godine! 3 U zapisniku o saslušanju Stipe Kuzmanića našli smo o njemu ove podatke: rođen u Omišu, od oca Josipa i majke Ivke rod. Marušić, 27 godina star, seljak, pismen (3 godine pučke škole), unovačen 1912. god., na službi kao kuhar palubne momčadi na brodu »Gäa«. Dopisnicu S. Kuzmanića, s gornjim sadržajem, uhvatila je vojna cenzura u Puli. Vojni sud I Komande odreda ratnih brodova (na brodu »Prinz Eugen«) 5. II 1918., pod br. GK 45/18, javio je Komandi ratne luke u Kotoru, da mu šalje tu dopisnicu, da je istog dana telegrafski zatraženo hapšenje S. Kuzmanića, zbog toga: »da eben aus der Karte ersichtlich ist, dass Kuzmanić bereits am 29. Jänner 1. Js. in Kenntnis war, dass die Meuterei am 2. Februar 1. Js. ausbrechen soll, und er daher sicherlich mit den Meuterern in Verbindung stand.«

Next

/
Thumbnails
Contents