ARHIVSKI VJESNIK 6. (ZAGREB, 1963.)

Strana - 163

sudište denunciju, ništa manje nego za zločinstvo smetnje javnog mira po § 65 k. z. eventualno prestupak ex § 305 istog zakona. Elementarno je, pak bi i dijeca razumjela, da je svakako bila Varešani­nova dužnost da bar čeka što će reći Melko pred časničkim sudom i što će ovaj presuditi. Pak pošto to nije učinio mislim da je on hotio sa denuncijom na redoviti sud, na same časnike, koi imaju izreći časnu presudu, na nedopu­šten način indirektno uplivisati. Mi amo žalimo da redoviti sud naš neće moći postupati radi zločinstva, jer bi to bilo ludo i nebi imalo smisla. A to žalimo jer tada bi stvar izašla pred porotni gdje bismo iznijeli mnogo lijepih stvari, te pokazali ko je Varešanin i što radi i kako odgovaraju istini one riječi pre­stavnika ministarstva rata Urbana u Ugarsko-Hrvatskoj delegaciji, koim je pri­čao kako je Varešanin korektan oficir kojemu ne pada ni na kraj pameti da se pača u politiku. Svakako hotio sam te o svemu ovomu obavjestiti da tamo izvjestiš ko­aliciju kako amo stvari stoje i koim se srestvima služi kamarila da postigne svoje ciljeve. Danas sam primio list od gosp. grofa Todora Batthyany koi mi traži da obavjestim o amošnjem stanju. Sutra mislim odgovorit pak i njemu do­nijet ću do znanja što amo Varešanin čini. Toliko sam držao za shodno da tebi i svijem našijem prijateljima tamo u Zagrebu donesem na znanje radi vašeg daljeg vladanja. U toliko primi moj pozdrav i Melkov i budi mi veselo i zdravo. (Pismo je bez potpisa, ali je pisano rukom Pera Cingrije). 1 x Godina se određuje po tekstu, početak 1907. ili svršetak 1906. Čingrija svojom rukom napisao na poleđini koncepta — »Supilu« 1 J e 1 i ć (Jelich) Ivo, industrijalac. U Mlinima kod Dubrovnika imao je mli­nove za pšenicu. U privrednim krugovima igrao značajnu ulogu kao član upravnog odbora Dubrovačke parobrodarske plovidbe i Dubrovačke trgovinske banke. Od mladih dana pristaša Autonomaške stranke, pa je poslije Prvog svjetskog rata optirao za Italiju. Više o njemu v. »Narodna svijest«, 1924, br. 28. 2 Prema talijanskom elucubrazione znači: djelo rađeno danju i noću. 3 C r e s p i (Krespi) Antun, privatni činovnik i novinar (Split, 8. II 1869 — Za­greb, 20. III 1961). Surađivao sa Supilom u »Crvenoj Hrvatskoj«. Jedan od osnivača Hrvatske radničke zadruge u Dubrovniku. Suradnik »Srgja« časopisa za književnost i nauku. Od 1904. god. surađivao u sarajevskim novinama. 4 Gracié dr Mato, posjednik (Prožura na Mljetu, 18. XII 1865 — Dubrovnik, 12. IV 1944). Doktorirao prava; živio od rente. Neko vrijeme član uprave Dubrovačke trgovačke banke, akcionar Dubrovačke plovidbe. Srbin katolik. Vlasnik i izdavač (1905. od br. 24) tjednika »Dubrovnik«, organa Srpske narodne stranke na Primorju, štam­panog latinicom i ćirilicom u »Srpskoj dubrovačkoj štampariji dra M. Gracića i dr.«. 5 Kovačević Đuro, trgovac vinom (Starigrad na Hvaru, 26. XI 1858 — Du­brovnik, u. ili 1949). Pravaš. Blagajnik Hrvatske radničke zadruge. 6 Milić dr Jovan, vojni liječnik (Kotor, 26. X 1867 — Sušak, 20. VIII 1945). 7 Bjelovučić Stjepo, javni radnik (Janjina, 24. VII 1847 — Janjina, 5. I 1901). Pomorski kapetan, brodovlasnik, zastupnik Hrvatske narodne stranke u Dalmatinskom saboru od 1889—1895 za pelješko-korčulanski izborni kotar; načelnik Janjine od 1878. do smrti; u Sutvidu kod Drača, gdje je more pomiješano sa vodom iz Neretve, osno­vao »Prvo dalmatinsko racionalno gojilište kamenica i klapavica« konkurirajući u Parizu kamenicama iz Ostende. Više o njemu v. dr. N. Z. Bjelovučić: Povjesne crtice o Janjini, »Novi list«, 1901, br. 6. 8 Prema talijanskom assecondare znači: poduprijeti, pomoći. 9 Stražičić. HAD 163

Next

/
Thumbnails
Contents