ARHIVSKI VJESNIK 4-5. (ZAGREB, 1962.)
Strana - 72
Ja sada upravo stojim u dogovoru s knjižarima ovdašnjim da izdajem kakav Zeitschrift; inače biću sasma suvišan ovdje. Mislim izdavati »Archiv für slav. phi'o'ogie«. Odabrah ovaj naslov za to, što bih htio osim originalnih rasprava saopćiti u prievodu zgodne rasprave iz slovenskih literatura. Vaš priiatelj, koii mi se više ne iavi, mogao bi svoi njemački izvod ovdie saopćiti. N^dam se i od Vas kad'^god po kojoj stvarčici. Ja bih želio, đa bude taj »Arrh'v« blizu onomu, što ie Romania u Parizu. Germania u Beču itd. K redakc'ii pristupiće još Leskin iz Leipziga i možda dr. Nehring iz Vratisl^vlia. Što biste Vi na to imali primijetiti? Držite li das Unternehmen für lebensfähig? Zagreb i Biograd — to su za me kitaiskim zidom ogradjena mjesta. Rački neće više ni da na p'sma odgovara — dugo nijesam znao' zašto, ali sada sam svu istmu slučamo doznao. S drugima nema se kime ni dopisivati u Zagrebu. U Biogradu postao Novaković ministrom i od poslije nema od niega glasa; g. Gjuro uvrijed'en je mojom malom recenzijom njegove istori je oblika za to, što sam ga odveć pohvalio. Onaj broj Centralblatta gledaću da dobijete što skorije. Tongarda ne treba Vam iskati, dobila ga ovdašnja biblioteka. Nemojte propustiti da mi se javite, kad odete iz Pariza, da znam gdje Vam se imam tražiti, kad mi ustrebate ... Sidonija Petrovna izruča Vam srdačni pozdrav te pita, kad ćete u Berlin? Ni bog ni djavo neće da dodje, da nas vidi. Bilješke: 65) stav poljskih studenata bio je manifestacija otpora protiv tadanie germanizacije i nastojanja Nijemaca đa se na berlinskom sveučilištu ne predaje poljski jezik. Nijemci su držali da Jagić kao »neutralna« ličnost, predavajući Poljacima ne može politički škoditi. (Vidi o tome J. Hamm, o. c, str. 108-118, te »Spomeni« I, str. 316-317). • ; • n 72. ' ~ ' Barlin 22. VI 1875. Obećaje Bogišiću da će novi časopis voditi u slavenskom duhu, i dalje je nezadovoljan u Berlinu. Vrlo bi mi drago bilo, da Vas ovo pismo zateče još u Parizu. Prvo da ispunim barem na pola što obećah. Evo prilazem iz Centralblatta, koji ne mogoh inače dobiti, vjeran prepis recenzije. Ako dobijem broj poslije, poslat ću Vam ga naknadno. Za drugo da Vam se srdačno zahvalim za izrečeno mnijenje o njem. žurnalu. Ja se posvema s Vama slažem — no što će te za boga, dok sam u Berlinu, moralno sam vezan da izdajem štogod na njemačkom jeziku. 69 Ali da Vas umirim, kazaću Vam da ću 1° žurnal voditi u duhu slovemkom, 2 go da ću st. slovenski i ruski ili srpski štampati ćirilicom a ne transkripcijom Miklošićevom, ' 3će da ću izrijekom istaknuti, da Slovcnima ne treba njemačkdg žurnala, jer imadu kod kuće svoja jaka središta, ali za jevropske »Nijemce« da će dobro biti da se ima takav žurnal. A spram nas nijesu samo Germani »Nijemci« nego i Francuzi, Italijani etc. Najposlije izjaviću da će žurnal primati i francuski pisane članke, ako tko voli! Ne prihvaćam principa Miklošićeva, da se štampaju članci i na slovenskim-jezicima. To bi značilo, da hoću da svojim zemljacima konkurenciju pravim — a kako će se tko u Berlinu natjecati s Peterburgom, Moskvom, Varšavom, Pragom, Zagrebom i Biogradom!!! — 72 —