Mányoki János szerk.: Credo. Evangélikus Műhely. A Magyarországi Evangélikus Egyház folyóirata. 11 (2005) 1-2. sz.
Corpus evangelicorum - PINTÉR GÁBOR: Status causae Vadosfalvensis
Ez Maria képét útban hogy találták, Lánczos teremtette képje kiáltották Segéllyed, ha-lehet! szaladnak Pápisták Máriás Pápisták képedet itt hattok. Ebbéli Lutherek Sceptrumát le-törték, Fejérül az haját mocskossan le tipték Minden embert itten szillel el-kergették, Valakik Máriát tisztelték s-böcsülték. 136 E' Mária-Képének Ujjait tördelték, 'S Ruháját föl hajtván: all-részét veszszőzték; 137 Mivel Uly vétkeket tennyi merészelték, Méltán Pogányokat Tömlöczre vetették.' 38 Többen „ott álltokban hallották a külső háztúl kiáltani egy asszontúl ezen szókat: minek hoztátok ide azt a vékon pinkócot, értvén a Boldogságos Szűz statuáját, kit csúfképpen vadosfai pinkócnak neveztetett korcsmárosnéhoz hasonlított azon kiáltó lutheránus asszon". 139 Szöllősy főbíró segítségükre sietett. „Azonnal fölülvén lovamra kimentem utánok, hogy valamely gyilkosságot ne tegyenek, de akkorra bizonyos Rosta János nevű kisfaludi helysigbéli jó keresztén jámbor embert (Niczky Lázár uram jobbágyát), aki azon helysignek ezelőtt bírája vala és ezen vadosfai új kápolna mellett lévő feszületnek keresztit (amint hallom) faragta, utol érvén agyon verték és halva találtam." 140 Dühösség eszközö [!] meg-adá Rostának Vérével föstötték pásittyát határnak Lelkét ki-ütütték, s-küldék más világnak Hogy Postája légyen szent István Királynak. Csúff képpen azt mondták, mái István napján, Hogy Kápolna légyen ez helyen Vadosfán, Nem hattuk szentelni ma korán, Rosta meg-mondhattya, mi történt föld hátán. Nincsen ma kegyelem akar ki légyen az, Ha üres kézzel van nem Luthranus igaz, Ki ki azt kiáltya, nem nemes, hanem gaz, A' ki Pápistát ma? itten meg nem kénaz. 141 A két - lényeges részletekben eltérő - lutheránus beszámoló a halálesetet egyöntetűen véletlennek tulajdonította. A Species facti a szerencsétlen „seniculus catholicus" [^öregecske katolikus] nevét és lakhelyét nem is említi. Eleve betegnek tartják: „morbo phthisico vei caduco" [=szárazkórban/sorvadásban vagy nehéz nyavalyában] szenvedett