Mányoki János szerk.: Credo. Evangélikus Műhely. A Magyarországi Evangélikus Egyház folyóirata. 10 (2004) 3-4. sz.

A gondolat vándorútján - RAKOVSZKY ISTVÁN: Kép és szentség

naturalizmusnak az a naivitása határozza meg szemléletét, amely egész korábbi pályá­ját jellemezte. A passió-filmet üdvözlő egyházi közvélemény nagyobb része nemhogy problemati­kusnak nem érezte Gibson ábrázolásmódját, de egyenesen úgy vélte, hogy az akciófil­mekhez szokott közönség számára befogadhatóbb az evangélium üzenete is, ha a szá­mukra ismerős képi eszközökkel jelenítik meg. (Ugyanazzal a logikával érveltek, mint a keresztény show-műsorok vagy a slágerzene fordulatait használó egyházi éneklés védelmében: „Isten szavának a mi világunk nyelvén kell megszólalnia".) Ha vitatható is ez az elgondolás, nem lehet türelmetlenül és fölényesen elutasítani. Elvégre - mond­hatják az így érvelők - az európai kultúrában mindig is az adott korszakra jellemző stílusban ábrázolták a szent történetet. Miért ne fejeződhetne ki a keresztények ele­ven, közös hite a korszakra legjellemzőbb módon, a tömegfilm eszközeivel? Szabad-e a talán amúgy is halódó „magaskultúra" finnyás ízlésével elutasítani ezt a lehetőséget? E véleményt azonban komolyan megkérdőjelezi az a könnyen belátható tény, hogy a művészi alkotás (sőt, bármely közlés) „formai" elemei nem függetleníthetők a „tar­talomtól". Az idézőjelek arra utalnak, hogy ez a szétválasztás csak gondolati elvonat­koztatásban lehetséges, konkrét esetekben mindig adott „nyelven" megfogalmazott, megformált tartalommal találkozunk. Ez nem jelenti azt, hogy az adott üzenet csak egyféle nyelven szólalhat meg, de azt igen, hogy a kifejezőeszközök befolyásolják a jelentést. S el kell gondolkodnunk azon, hogy lehetséges-e áthidalni azt a hatalmas távolságot, amely az evangéliumi üzenet és az akciófilmek jelrendszere között van. Igaz, hogy a keresztény hitélmény művészi kifejezésének eszközei az évszázadok során sokat változtak, s hogy különböző korszakok különböző stílusokban, saját for­manyelvükön jelenítették meg a Szentírás történeteit, alakjait és tanítását. A változa­tosság azonban nem föltétlenül jelenti a különböző formanyelvek egyenértékűségét: joggal hihetjük, hogy a szent tartalom kifejezésére vannak alkalmasabb és kevésbé alkalmas kifejezőeszközök. Érdemes visszatekinteni néhány példa segítségével a szak­rális ábrázolás európai történetére, hiszen az evangéliumok filmes feldolgozásának problémája ennek a történetnek egyik fejezete. Középkori és barokk példákból kiindulva: Rubljov és Duccio, illetve Rembrandt és Caravaggio bibliai tárgyú képei nem egyszerűen a szent történet illusztrációi, hanem a hitélmény és a stílus találkozásából születő önálló minőségek. Rubljov és Duccio művei olyan szakrális ábrázolások, amelyek eleven liturgikus hagyományba illeszked­nek, s az alkotók egyéni zsenialitása a tradíció által meghatározott, kanonizált kifeje­zőeszközök variálásában nyilvánul meg. Ez a formanyelv - amelyet, nem egészen pon­tosan, nevezzünk ikonstílusnak - eleve arra szolgált, hogy az egyház hittapasztalatát a kinyilatkoztatáshoz hűen jelenítse meg. A középkor évszázadai során komoly vita folyt arról, hogy a Szent megjelenítése, képi ábrázolása a hit szabályai szerint lehetsé­ges és megengedhető-e. A létrejövő keresztény képkultúra végül vélhetően önmagát igazolta, hiszen ezek a képek ma is áhítatot keltenek a kicsit is fogékony nézőben. Vizuális imádságoknak tekinthetjük ezeket a műveket, amelyekben úgy kapcsolódik össze az egyéni és a közös áhítat, mint a zsoltárokban és a himnuszokban.

Next

/
Thumbnails
Contents