Mányoki János szerk.: Credo. Evangélikus Műhely. A Magyarországi Evangélikus Egyház folyóirata. 9 (2003) 3-4. sz.

A gondolat vándorútján - SOÓS SÁNDOR: Sinran

13 Ikonográfiái ábrázolásain igen könnyen összetéveszthető a Történeti Buddhával, kezeit legtöbbször meditációs tartásban tartja, lótuszülésben helyezkedik el, szerzetesi csuhát visel, feje tetején koponya­dudorral - usnísával - ábrázolják. 14 Hinájána. 15 Délkelet-Ázsia országaiban. 16 A mű a Krisztus utáni első században született és öt különálló, különböző iskolákhoz köthető kínai fordítása volt ismert. A szútra legfontosabb tanítása Amitábha fogadalmainak felsorolása. 17 Ezt a szútrát Kr. u. 402 körül Kumáradzsíva fordította kínaira. A viszonylag rövid mű legfontosabb eleme a nenbucu varázsima recitálásának ismertetése. ls Ez a szöveg Kínában keletkezhetett, és a Történeti Buddha tanításaként közli az Amitábha Országában való születést eredményező meditáció módozatainak ismertetését. 19 Az elvonulás a buddhista iskoláknál olyan zarándoklat és lelki gyakorlat, amelynek idején a szerzetes fokozottan a meditációra és az imagyakorlatokra koncentrál. Általában valamely híres templomot vagy szentélyt kerestek fel ennek keretében, s a hely védőistenségének oltalma alatt végezték el a gyakorlatot. 20 Avalókitésvara Bódhiszattva, aki a Tan rendszerében Amitábha kivetülése, mintegy immanens és aktív formája. 21 Az elvonuláskor Rokkakudóba, a Csóhódzsi templomba vonult vissza, amelynek védőistensége Avaló­kitésvara, fő védőszentje Sótoku herceg volt. 22 Amitábha fogadalma minden lény megmentésére. 23 A hatalmi és klánharcokba belebonyolódó nemest egyik ellenfele könyörtelenül lemészárolta. Apja halála egy életre ellenszenvessé tette Hónén szemében a különböző politikai küzdelmeket, ami később a tendai iskola politikai szerepvállalásával szemben is elhatárolódásra késztette. 24 Az alapítással kapcsolatban igen fontos megjegyezni, hogy Keleten, az európai gyakorlattal ellentétben, amely sokkal inkább törekszik megőrizni a hagyomány tisztaságát, szinte minden jelentősebb buddhista mester saját iskolát és tanítványi láncot hozott létre. Ezek népszerűsége és ismertsége a lehető legna­gyobb szélsőségek között mozog, ami azonban fontos, az az, hogy Hónén és Sinran szélsőséges szakítása a tanultakkal nem kirívó példa, hanem éppen - egyfajtaképpen - szabálykövetés. 25 Ez Amitábha paradicsomának, Szukhávatínak japán neve. 26 A nenbucu tulajdonképpen az indiai tantrikus - Gyémánt Szekér - mantrahagyomány egy formájának is tekinthető, folyamatos ismétlése jelentette az imamódot. Maga a „Namu Amida Bucu" varázsima az értelmezések szerint a személyes és törekvő tudat, a „Namu", Hódolat kifejeződésben jelenik meg, és lesz eggyé az abszolúttal a Buddha nevének kimondásában. 27 Saját rendszerében napjában 70 000-szer kellett elismételni a varázsimát. 28 Intéseit hét pontba foglalva tárta tanítványai elé, amelyek sokat elárulnak a történtekről: 1. Azért, mert Amitábhát követitek, még ne kritizáljátok a singon és a tendai tanításait, más Buddhákat és bódhiszatt­vákat. 2. Ne vitatkozzatok más gyakorlatokat végző tudósokkal és gyakorlókkal. 3. Ne próbáljátok a máshitűeket nézetük elhagyására kényszeríteni. 4. Ne bátorítsátok a húsevést, az ivást és a szexuális ki­csapongást a Nenbucu nevében. Ne nézzétek le az erények útján járókat. 5. Józan ítélőképesség és mér­tékletesség nélkül ne hirdessétek tanításainkat, és ne keveredjetek vitákba hiábavalóan. 6. Ne ereszked­jetek le a populáris és tetszetős stílushoz, ha tanítotok. 7. Sokszor teljesen légből kapott és minden valóságot nélkülöző elképzeléseiteket ne állítsátok be a mester tanításaként. 29 Ez az irat volt a Kófukudzsi szódzsó. A pontokba szedett vádirat szintén sokat elárul a japán buddhiz­mus helyzetéről és problémáiról: 1. Hiba és tévedés, hogy császári engedély nélkül alakítottak új szektát. 2. Hiba és tévedés, hogy új ábrázolásokat és fogalmakat vezettek be a köztudatba, képeiken Amitábha híveit közvetlenül megvilágítja a Buddha fénye, ami a többi, régi iskola követőit viszont nem világítja meg. 3. Hiba és tévedés a Sákjamuni Buddha szerepének hanyagolása. 4. Hiba és tévedés, hogy elhanya­golják a jócselekedeteket, a nenbucu kivételével. 5. Hiba és tévedés, hogy visszautasítják a sintó istene­ket. 6. Hiba és tévedés, hogy a nenbucu kivételével minden más, a Tiszta Földre vivő módszert elvetnek. 7. Hiba és tévedés, hogy félreértik a nenbucu jelentőségét és szerepét. 8. Hiba és tévedés, hogy elvetik a szerzetesi fegyelem tanításait és előírásait, és kompromisszumot kötöttek a világi élettel. 9. Hiba és té­vedés, hogy tanaikkal zavart támasztottak a nép körében, elvetve a Tan és a Császár harmóniáját. 30 Bár a szerzetesi fogadalom eredetileg a teljes nőtlenséget foglalta magába, nem Japánban találkozunk először nős és óvatosan fogalmazva a női nemet el nem utasító buddhista aszkéta alakjával. Az indiai

Next

/
Thumbnails
Contents