Mányoki János szerk.: Credo. Evangélikus Műhely. A Magyarországi Evangélikus Egyház folyóirata. 6 (2000) 3-4. sz.

Corpus evangelicorum - Fabiny Tibor: Két nemzet tudósa - Duka Tivadar

ID. FABINY TIBOR: KÉT NEMZET TUDÓSA - DUKA TIVADAR 29 székhelye volt, itt kezdődött Duka több mint két évtizedes orvosi és kutatói mun­kássága. Többszörös örömmel kezdte meg szolgálatát: a gyógyítás öröméhez járult, hogy másfél évvel megérkezése után oltárhoz vezethette londoni diáktársának nővérét, Charles Taylor oxfordi anglikán teológiai tanárnak Anne-Jane nevű leányát 17 majd rövidesen a Ganges-menti jelentős kerület, Monghyr egészségügyi felügyelőjévé ne­vezték ki. Munkájához tartozott a kórházak és bennszülött asszisztensek által ve­zetett orvosi rendelők felügyelete, sőt a kerületi börtönök foglyainak orvosi ellátá­sa is. 1862-ig, tehát tizenkét éven át tartózkodott Monghyrban, és itt kezdett foglal­kozni orientalista tanulmányokkal. Felismerte, hogy a modern indiai nyelvjárások terén való tudományos munka megkívánja a szanszkrit, vagy a perzsa nyelv tanul­mányozását. Rövidesen alapos jártasságra tett szert India ősi udvari nyelvében, amely - Stein Aurél szavaival - „varázserőt gyakorolt rá s amelyről akkoriban ép­penséggel semmi eredeti ismertetés nem jelent még meg magyar nyelven". 18 Duka hazaszeretetét mutatja, hogy a 19. század hatvanas éveitől kezdve bőven ontotta magyar nyelvű cikkeit és tanulmányait az indiai életről, szokásokról, Bengália fizikai viszonyairól és a meglátogatott tájakról. Többször küldött haza in­diai iparművészeti és természetrajzi tárgyakat a magyar gyűjtemények gyarapítá­sára. Az első trópusi magyar orvostudományi tárgyú közleményeket is neki köszön­hetjük. 19 Körösi Csorna Sándor nyomában Eperjesi diákévei óta ifjúkori álma volt, hogy Körösi Csorna Sándor hiteles élet­rajzát honfitársai kezébe adja. „Feltett szándékom volt - írja későbbi visszaemléke­zéseiben - hogy tudomást fogok szerezni Körösi Csorna Sándor élményeiről, melyek felől már tanuló koromban Eperjesen hallottam". 20 Első nagy élménye volt, amikor a calcuttai főítélőszék levéltárában egy „Alexander Cs. de Kőrös" feliratú szekrényt fedezett fel. Ezeket az iratokat hagyta hátra a nagy tudós, mielőtt a halál a Lhasszába vezető úton utolérte. Az utókor szerencséje, hogy Duka tüstént jegyzé­ket készített a hagyatékról, mert amikor ő három év után ismét Calcuttában járt, már kiselejtezték az iratokat. 21 Körösi Csorna Sándornak egy 1832-ben kelt levele - amelyet az angol kutató 1909-ben a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárának ajándékozott - a tudós hiteles vallomása tibeti útjának céljáról, ami „a magyarok eredeti lakóhelyeinek fel­kutatása, történelmi adatok gyűjtése viselt dolgaikról és a különféle orientalista nyelvek és a mi nyelvünk között mutatkozó analógiák megfigyelése". 22 Duka öröm­mel fedezte fel, hogy elődje a „Journal of the Asiatic Society of Bengal" IV. köteté­ben 1835-ben elsőként jelentetett meg európai nyelven egy tibeti orvosi könyvet. 23 Nem sokkal Indiába érkezése után Monghyrból Dardzsilingbe utazott. Felkeres­te Körösi Csorna Sándor sírját és megkérte ottani kollégáját, dr. Collins-t, viseljen gondot rá. Kéziratait Londonban élő emigráns társa, Rónay Jácint bencés tanár közvetítésével juttatta el hazánkba. Itt négy részben a Magyar Posta c. folyóirat je­lentette meg, majd a Magyar Akadémiai Értesítő is közölte 1858-ban „Két levél a Ganges partjairól" (Körösi Csorna Sándorról Duka Tivadartól) címmel. Ebben meg­találjuk Csornának Kennedy századoshoz 1825-ben írt levelét. Ezekben egy-részt fontos önéletrajzi adatai találhatóak, másrészt a zanglai kolostorban végzett tanul­mányait foglalja össze. 24 Duka Tivadar mind indiai, mind angliai tartózkodásáról több ízben hazalátoga­tott. Eötvös József javaslatára a MTA levelező tagjává választották. 1864-ben tar-

Next

/
Thumbnails
Contents