Bárdossy György szerk.: Credo. Evangélikus Műhely. A Magyarországi Evangélikus Egyház folyóirata. 3 (1997) 3-4. sz.

Orbókné Szent-Iványi Ilona - Somogyi László: Idola fori (A „piac ködképei")

a „Sömá"-ra is, mint a formalizmussá merevedett farizeusi gyakorlatra. Ha a mondás értelme „köztetek van", akkor rokonítható a Mk. 1,14-15-tel, amely szerint Isten országa „egészen közel jött", a „kezetek ügyében van". Akár egyik, akár másik értelmezést tartjuk helyesnek, az nyilvánvaló, hogy Jézus nem az Isten országának fogalmáról beszél, hanem arról, hogy az ország jelenlevő'valóság. Az evangéliumok a farizeusokat általában Jézus ellenfeleinek mutatják be, s tanúi lehetünk rosszindulatú megjegyzéseiknek, jobb esetben meg nem értésüknek. Való­ban az idézett beszélgetésben is két külön világot érzékelhetünk: az aprólékos definíciókat kereső' szó'rszálhasogatásét és a fogalmi kereteket szétfeszítő tágasságét. Vajon Jézust csak ellenfelei értették félre? A biblikus hagyomány elemzése azt mutatja: nem. Jézust nagyon gyakran közvetlen környezete, a tanítványok sem értették. Sőt, az evangéliumokban is sajátos hangsúlyeltolódások érhetők tetten. így van ez Lukács evangéliumának 17. fejezetében is. Ha Lukács művének mindkét kötetét (Lk. és Apcsel) együttesen vesszük figyelem­be, nyilvánvaló annak sajátos, történeti szemlélete. Ahogy Conzelmann rámutatott, Jézus az „időközepe", a történelmet hozzá viszo­nyítva minősíti Lukács 3 . Az evangélium ideje Jézus utáni idő, így a Mester szavai előremutató, jövóhe néző értelmet kapnak. így lesz az Ország ideje összekapcsolva az Emberfia napjának eljövetelével. Ez az interpretáció azonban teológiai, amely misszióra sarkall. Vajon találkozik-e Jézus örömüzenete az evangélista teológiájával? Amikor Jézus Isten országáról beszél, sosem ad meghatározást 4 . Nem ad definíci­ót, nem értekezik az Ország mibenlétéről. Legjellegzetesebb mondásai példázatokban lelhetők. A példázatok nem az Ország allegóriái, hanem gondolkodásra késztető metaforák 5 . Többnyire hétköznapi történetek, vagy képek, amelyekből alkalmanként provokatív túlzások, meghökkentő csattanók bontakoznak ki. A példázat nem az Országról szóló tanítás, ami kívülről érinti a hallgatót, hanem megszólítja és bekap­csolja a történetbe azt, „akinek van füle a hallásra". A példázatokat olvasva hozzánk is elhangzik a kérdés: „hogyan is van ez? Vajon jól mennek dolgaink a mindennapja­inkban?" Az Ország titka a hétköznapokból érthető meg. Nem külső jelek, nem a kultusz, hanem a már-már banális történetekben átélhető gyakran paradox valóság tárja elénk Isten királyi uralmát. Apéldázatok alapján nem nehéz belátni, hogy Isten országa nem érthető „kívülről". A példázatot nem tudjuk tananyagként megérteni, csak úgy, ha magunk is részesei vagyunk, szereplői vagyunk egy példázatnak. Az Ország titkának megértése ott kezdődik, amikor a hallgató elgondolkodik azon, hogy miért is kell a földbe esett gabonamagnak elhalnia. Mély igazságot fogalmaz meg J. D. Crossan, amikor az elrejtett kincs példázata kapcsán arra a paradoxonra mutat rá, hogy a kincs megtalálójának mindent, valóban mindent, még a példázatot magát is fel kell adnia 6 . Az a beszédtípus, amit Jézus a példázatokban használ, jellegzetesen prófétai, igei nyelv és a héber Biblián alapul. A Jézus által is beszélt igei nyelv azonban búvópatakként tovább élt és él ma is. Fontosnak ítéljük annak leszögezését, hogy a teológiai nézetkülönbségek egy része a nyelvhasználat különbözőségére vetíthető vissza. Az igei nyelvet beszélők és a főnévi nyelvet használók között a megértést az is nehezíti, hogy a keresztény hit kulcsszavai az évszázadok során rögzültek, mégpedig főnevekként rögzültek. E kulcsszavakat, mint Isten, bűn, megváltás, szeretet, szolgálat, hit, remény stb., másként használják az igei és másként a főnévi nyelv szabályai szerint. Az eltérő szóhasználat inkább a mondattanban érhető tetten, mint a szófaji elemzésben. Az igei és főnévi nyelv kérdőszavai ugyanis mások. A főnévi nyelvben azt meg lehet kérdezni, hogy egy teológiai műszónak mi a definiáló karaktere, azt azonban nem, hogy ennek kimondá­sa miként változtatja meg a beszélő életét. Az igei nyelvben pedig lehetetlen vállal-

Next

/
Thumbnails
Contents