Dénesi Tamás (szerk.): Collectanea Sancti Martini - A Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményeinek Értesítője 8. (Pannonhalma, 2020)

II. Gyűjteményeinkből

112 Hirka Antal OSB e végre kirendelendő háznál tartóztasson fel, a postamester ... a pakétákat nyissa fel, és minden levél előbb által szurkáltatván és az ott leendő városi tisztviselő jelenlétében egy seborvos által megfüstöltetvén, csak úgy vitessen a postára” – szólt a rendelet. Az eljárást „egy rész porrá tört büdös kő, 12 egy rész apróra tört salétrom és három rész búzaliszt” füstjével végezték . Füstölőszerként fenyőgallyat, borókát, csontot, marhakörmöt, bőrhulladékot, fűrészport és dohányt is alkalmaztak. A kocsik utasaira nézve ugyanazok a szabályok voltak érvényesek, amelyek bármely más, a zárvonalat átlépni szándékozó személyre. 13 A leveleket tehát egy hosszúszárú fogóra szerelt tűszerkezettel több helyen átlyukasztották, majd fertőtlenítő füstölést végeztek rajtuk. A jár­vány idején kézbesített leveleken14 az átszurkálás nyomai megmaradtak. Több helyen alkalmazták a korábbi pestisjárványok idején bevált mód­szert: a levelet felnyitották, megfüstölték, majd a fertőtlenítő állomás viasz­bélyegzésével újból lezárták. Ezek a bélyegzők mára igen értékessé teszik az ilyen bélyeg előtti leveleket. Előfordult, hogy a levél hátoldalára a feladó vagy a postamester ráírta a kolera elleni kezelés tényét. 15 A pannonhalmi bélyeggyűjteményben lévő első két koleralevél feladója az MTA elnöke, Teleki József: „A’ magyar tudós társaság Előlülőjétől ”. A cím zés szerint: „Tisztelendő Szeder Fábián Úrnak, Sz. Benedek Szerzetbeli Professzornak, a’ magyar tudós társaság levelező tagjának”. 16 Hátlapján a cím­zett megjegyzése: „Az Academia Tagjai a’ cholera alatt is munkára serkentetnek. 2. Sept. 1831.” (1. kép) A másik címzés: „Tisztelendő Guzmics Izidór Úrnak, sz. Benedek rendű papnak, a’ Theologia Doctorának és Professorának, a’ magyar tudós társaság rendes tagjának”17 szólt. (2. kép) Mindkettőn szerepel a feladási bélyegző: OFEN (Buda), ahol a postai feladás megtörtént, és mindkettőt az akadémia pecsétnyomójával zárták le. A célállomás Pannonhegye, illetve Pannonhalma–Győrön át. Ekkor még csak Győrött volt postaállomás (in­nen alkalmi fuvarral hozták a főmonostorba a küldeményeket). A főapátság postai elnevezése, hivatalos neve akkor még nem „szilárdult meg”, ezért szerepel kétféle formában. A másodikon, épp a Guzmics Izidornak szólón 12 Kén . 13 Daday (2002), 232.; Kiss (2006), 83–84., 86.; Havasdi (2011), 81., 112–113. 14 A legtöbb ilyen levél augusztusi és szeptemberi keltezésű. 15 Czirók (2020), 16. 16 Szeder Fábián (1784–1859) gimnáziumi és főiskolai tanár, több helyen igazgató, házfőnök, Pannonhalmán a kőzet­ és régiségtár őre, levéltáros, könyvtáros, a botanikus kert fejlesztője, az MTA levelező tagja. Komáromfüssön halt meg jószágkormányzóként. Névtár (1987), 25. 17 Guzmics Izidor (1786–1839) teológus, nyelvész, műfordító, író, főiskolai és egyetemi teo ­lógiai tanár, aki síkra szállt a katolikus­protestáns unió megteremtéséért, a nemzeti nyelv és irodalom megújulásáért. Az MTA rendes tagja. Bakonybéli apátként halt meg. Névtár (1987), 37.

Next

/
Thumbnails
Contents