Dénesi Tamás (szerk.): Collectanea Sancti Martini - A Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményeinek Értesítője 5. (Pannonhalma, 2017)
II. Közlemények
104 Bakos Gergely 3. Elküldöm az Ön által kért, fejezetekbe rendezett áttekintést, amelyet – mint Öntől megtudtam – János korábban elveszített. 14 Úgy hiszem, ez most sokkal rendezettebb, mint a korábbi változat. Amennyiben Ön már lejegyezte a fe-jezeteket, folytassa úgy, amint elkezdte. Ha pedig mégis úgy tetszik Önnek, ezeket kövesse. Cselekedjék azonban mindenképpen Krisztus keresztjének igazi ellenségei ellen.15 Erősen bízom abban, hogy ismerem az Ön gondolko -dásmódját, ha pedig valamit hozzáadtam vagy elvettem volna, s az az Ön tet -szése szerint volna: maradjon hát csak úgy! Vagy ha mégsem így volna, Önre vár annak kijavítása, amiben tévedtünk. Azon fejezet pedig, amely ezek közül a muszlimoknak feleségeikkel folytatott erkölcstelenkedéseiről szól, semmi-képpen ne botránkoztassa Önt, hiszen valóban így olvasható a Koránban. 16 Magam is bizonyosan így hallottam Hispániában – mind Toledói Pétertől, akinek a fordítói munkában segítőtársa voltam, mind Róberttől, aki jelenleg pamplonai archidiakónus: minden szaracén zabolátlanul így tesz, mintegy Mohamed parancsát követve. Kívánom, hogy ezeket Ön mind megcáfolja – amint tette azt a zsidókkal 17 s a mi tartományunk eretnekeivel. 18 Napjainkban egyes-egyedül Ön vágta le az isteni Ige kardjával19 a szent kereszténység három legnagyobb ellenfelét, tud -niillik a zsidókat, az eretnekeket és a szaracénokat. Ezzel megmutatta, hogy az anyaszentegyházat nem hagyták árván derék gyermekei. Sőt, inkább mind a mai napig Krisztus kegyességéből olyan fiai vannak, akik képesek „minden kérdezőnek számot adni reményünkről” 20 s a hitről; valamint meg tudják alázni az ördög minden önhittségét és gőgjét, amely „Isten magassága ellen emelkedik”. 2114 Minden bizonnyal egy szintén a clunyi apáthoz tartozó szerzetestől van szó, aki számunk-ra ismeretlen okokból elveszítette a korábbi vázlatot. Poitiers-i Péter tehát egy új, javított változatot küld apátjának.15 A muszlimok nem csak a keresztény retorika szerint voltak Krisztus keresztjének ellenségei. A Korán egy helyen ( Szúra 4,157–159) Jézus keresztre feszítését istenkáromlásnak nevezi (a zsidók nem őt feszítettek keresztre, hanem valaki mást). 16 A Szúra 2,223 keresztény félreértéséről van szó. Kettoni Róbert Korán-fordításában egy sorközi glossza tanúsítja a kérdéses vers félreértelmezését ( Lex Saracenorum, fol. 31 va, 17–19). A szóban forgó tétel a Péter által készített fejezetbeosztásban szintén szerepel a második könyv hatodik fejezeteként. Vitairatában Petrus Venerabilis mégsem említi. 17 Lásd Petrus Venerabilis, Tractatus adversus Iudaeorum inveteratam duritiem, PL 189, 507–650.18 Lásd Petrus Venerabilis, Epistola sive tractatus adversus Petrobrusianos haereticos, PL 189, 719–850. Bruiys-i Péter a 12. század elején tevékenykedett Franciaországban, a tőle kiinduló mozgalom nemcsak a bibliai kánont kérdőjelezte meg, hanem egyházkritikája a papok és szerzetesek elleni erőszakos tettekben nyilvánult meg. Követői elvetették a ke-resztek tiszteletét s elégették azokat, a templomépületeket mint a külsődleges istentiszte let helyeit szerintük le kell rombolni.19 Vö. Ef 6,17.20 1Pét 3,15.21 Az eredetiben extollentem se adversus altitudinem Dei . Vö. 2Kor 10,5: omnem altitudinem