Dénesi Tamás - Dejcsics Konrád (szerk.): Collectanea Sancti Martini - A Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményeinek Értesítője 2. (Pannonhalma, 2014)

III. Forrásközlések

EGY FELSŐ-MAGYARORSZÁGI KATOLIKUS FŐÚR PENGEÉLEN 335 22. 1645. március 26., munkácsi 239 vár. I. Rákóczi György Forgách Zsigmondnak (eredeti) Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transylvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes Illustris et magnifice domine comes, fidelis nobis syncere dilecte, salutem et gratiam nostram! Szentmártonból 23. die praesentis nekünk írott kegyelmed levelét vévén, írását megértettük. Az aszalói kegyelmed jobbágyinak, ott lévő malmokkal együtt, adattunk protectiót, az mennyire ez mostani állapat engedheti. Oroszlányi Mihályhoz felküldheti kegyelmed szolgáját ott fenn lévő dolgai végett. Eidem in reliquo gratiose propensi ma­nentes. Datum in arce nostra Munkatsiensi, die 26. martii anno domini 1645. Georgius Rakocy manu propria [A lap alsó szélén megjegyzés:] Forgách Zsigmond uramnak [Címzés:] Illustri et magnifico domino comiti Sigismundo Forgacz de Ghimes, comita­tuum Borsodiensis et de Zabolcz supremo comiti etc. fideli nobis syncere dilecto 23. 1645. május 6., sárospataki vár. I. Rákóczi György Forgách Zsigmondnak (eredeti) Georgius Rakoczy, Dei gratia princeps Transylvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Illustrissime et magnifice comes, fidelis nobis syncere dilecte, salutem et gratiam nostram! Isten áldásából feljebb való indulatunkat már nem akarván halasztani, kegyel­mesen parancsoljuk kegyelmednek, elvévén levelünket, úgy készétse magát az velünk való eljövetelhez, hogy több parancsolatunkat nem várván, mihentest hadaink onnét belől kiérkeznek, jöhessen mellénk kegyelmed, és el is velünk feljebb. Cui in reliquo gratiose propensi manemus. Datum in arce nostra Sarospatakiensi, die 6. maii anno 1645. Georgius Rakocy manu propria [A lap alsó szélén megjegyzés:] Forgách uram [Címzés:] Illustri et magnifico domino comiti, Sigismundo Forgach de Ghimes, comi­tatuum Borsodiensis et de Zabolch supremo comiti etc. fideli nobis syncere dilecto 24. 1645. május 16., sárospataki vár. I. Rákóczi György Forgách Zsigmondnak (eredeti) Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transylvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Illustris et magnifice domine comes, fidelis nobis syncere dilecte, salutem et gratiam nostram! Az nemes Zemlin vármegyebeli híveink találván meg minket hozzánk bocsátott bizonyos atyjokfiai által, jelentik, hogy az elmúlt esztendőben Vendégi Zsigmond240 nevű nemesember atyjokfiának az mostohaatyja, Baranyi István édesanyjával együtt vitt vol-239 Munkács (ma: Mukacsevo, Ukrajna), vár és mezőváros Bereg megyében, I. Rákóczi György birtoka. 240 (Gagy)vendégi-i Vendégi Zsigmond, Abaúj megyei eredetű régi nemesi család sarja, lásd NAGY (1857–1868), XI, 141 (kevés adattal); CSOMA (1897), 44–48. – Baranyi István valószínűleg ro­kona annak a Baranyi/Baranyai Lászlónak, aki 1641 és 1644 között biztosan Abaúj vármegye egyik szolgabírája volt (KORPONAY [1878] 368, 409, 426; CSOMA [1897], 77). A Baranyai csa­lád 1634. április 30-án kapott címeres nemeslevelet II. Ferdinándtól, amelyet Abaúj vármegye 1634. szeptember 25-i közgyűlésén hirdettek ki. KEMPELEN (1911–1932), I, 379.

Next

/
Thumbnails
Contents