Calvin Synod Herald, 1996 (96. évfolyam, 1-6. szám)

1996-03-01 / 2. szám

CALVIN SYNOD HERALD-15-AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA Főtiszteletű Dr. Csiha Kálmánná átlépett az Örök hazába Lapzártakor érkezett Kolozsvárról a le­sújtóan szomorú hír, hogy Erdélyi Egyház­­kerületünk püspökének (ki ugyanakkor a Református Egyházak Világ-Zsinatának lel­­készi elnöke) áldott hitvese súlyos betegsé­ge következtében visszaadta áldott lelkét Teremtőjének. Emlékére mellékelten közöljük a törté­nelmi jelentőségű képet, mely önmagától mindent elmond. A „Fény a rácsokon" néhány héttel ez­előtt jelent meg angol nyelven és friss ol­vasmánya előfizetőink táborának. Benne Csiha Kálmán elmondja hat és fél esztendei szenvedéseinek történetét a börtön rácsok mögött, ott megírt 38 költeményének köz­lésével. A kép egy nappal készült a börtön­ből való kiszabadulása után, amikor először láthatta viszont hitvesét és bebörtönözése után született kislányukat. A szigorított kommunista börtönben meglátogatása is meg volt tiltva. A csontra-bőrre lefogyott modem-kori ,gályarab’ öleli át hitvesét és gyermekét. Csiha Kálmán feleségül vette Arad-Gáji gyülekezetében segéd lelkészét, Tiszteletes Nagy Emesét, aki ténylegesen .Gályarab papjaink’ egyikének volt egyenes leszárma­zottja. Az 1957-ik év végén Csiha Kálmánt hamis vádakkal letartóztatták és tíz évi szigorított börtönre ítélték a Ceausescu-era vörös és véres .lovagjai', ahonnan hat és fél év után Amerika hatására került szabadlábra általános amnesztia alapján. A „Fény a Rácsokon" olvasása közben „visszasereglik mindaz ami tovatűnt", (ha­bár még mindig nem tökéletesen és semmi­képen sem egészen Román-hatalom alá sod­ródott ősi magyar földön.) Leírt szenvedé­seinek .panorámája’ legyen történelmet for­máló ÉLET-ERŐ a jelenben a jobb jövő ér­dekében. A könyv írójának és a vele együtt szen­vedő áldott emlékű hitvesénei életsorsa szá­zak és ezrek életére kihatottak és jótékony hatásuk velünk maradnak felmérhetetlen időkön át. „Aki az Úrnak szolgált - annyi sok hűséggel - megbecsüli azt az Atya" és ugyancsak megbecsüli az emberek nemze­déke, nemzedékről nemzedékre! Szerkesztőnk örökké hálás Istennek azért a kiváltságért, hogy ezt a könyvet angol vál­tozatában megjelenthette és a mellékelten közölt képet az elhunyt Nagyasszonytól magától szép levél kíséretében megkaphat­ta. Valamint azért, hogy szemeinek lehuny­ta előtt az áldott hitves még maga a könyvet és benne e képet még megláthatta. Mennyire újra beigazolódott, hogy,.Isten­nek útjai nem a mi útjaink, és Istennek gon­dolata nem a mi gondolataink!" Legelső reflekciók a Csiha könyv angol változatának kézhezvételekor Ft. Dr. Vitéz Ferenc püspökünk: „A Csiha könyv jelenlegi angol-nyelvű válto­zata kiállításban még művészibb és tartal­mában még gazdagabb mint maga a magyar eredeti." Ft. Dr. Csiha Kálmán: (A szerző) tele­fonhívásában Kolozsvárról csaknem szóról szóra önmagától ugyanezt a kettőt tökéletes hasonlósággal ugyanígy emelte ki. Ft. Király Zoltán (volt püspökünk): „A Csiha könyvet megérkezésekor egy este fel­faltam teljes egészében. A versek fordítása olyan pompás, hogy az eredetinél többet mond. Gratulálok a kiváló fordításodhoz." Özv. Dr. Soós Gézáné (szül. Tüdős Ilona) Az áldott emlékű történelmi nagysá­gú Soós Gézánk hitvese a Montreat College nyug. tanárnője: „Csiha Kálmán könyve itt fekszik előttem és meghatódva gyönyörkö­döm a fedőlapon levő képben: a láncre vert fogoly, az őr és Isten angyala... Tudom, nagy élmény lesz a könyv olvasása. Csiha Kálmán és Tőkés László a mi magyar református egyházunk 20. századi történelmének a hősei. Imáinkban kell hordoznunk őket! Hálás köszönet Istvánnak a könyv megje­lenéséért. " Dr. Kocsis Elemér, a Tiszántúli Ref. Egyházkerület püspöke, Debrecen: „Hálá­san köszönöm a Csiha Kálmán Börtön-nap­jainak angolra fordított kiadását. A kiadás méltó az ügyhöz, amint Kálmán szén vedett. Köszönjük Neked, és mindazoknak akik eb­ben segítségül voltak, hogy Csiha Kálmán hiteles vallástétele az angol nyelvű világ­hoz is eljuthatott! „Csiha Kálmán könyv angol változata szép alkotás. Nagy szolgálatot tettetek ezzel a publikálással az ügynek. Ugyanúgy hálás vagyok a "Calvin Synod Herald" rendszeres küldéséért. Jó veletek kapcsolatban lenni. Éppen most vannak a nyári ünnepségek újabb veszélyben. Ezzel együtt az élet nap­­ról-napra nehezebb. (Dr. Pásztor János, A Ráday Kollégium dékánja. Budapest) Kegyelettel emlékezünk magyarok mindenhol a 148 évvel ezelőtti magyar szabadság és függetlenség és a modern európa megteremtésére irányuló folyamat kiemelkedő láncszemére az 1848. márc. 15-i pesti forradalomra. Kelj föl rabágyad kőpámáiról beteg, megzsibbadt gondolat! Kiálts föl érzés, mely nyógél Elfojtott vérző szív alatt! Ó jöjjötek ti láncra vert rabok! Lássátok a boldog dicső napot, S a honra, mely soká tűrt veletek, derűt, vigaszt és áldást hozzatok! Vörösmarty Mihály

Next

/
Thumbnails
Contents