Calvin Synod Herald, 1996 (96. évfolyam, 1-6. szám)
1996-03-01 / 2. szám
CALVIN SYNOD HERALD-15-AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA Főtiszteletű Dr. Csiha Kálmánná átlépett az Örök hazába Lapzártakor érkezett Kolozsvárról a lesújtóan szomorú hír, hogy Erdélyi Egyházkerületünk püspökének (ki ugyanakkor a Református Egyházak Világ-Zsinatának lelkészi elnöke) áldott hitvese súlyos betegsége következtében visszaadta áldott lelkét Teremtőjének. Emlékére mellékelten közöljük a történelmi jelentőségű képet, mely önmagától mindent elmond. A „Fény a rácsokon" néhány héttel ezelőtt jelent meg angol nyelven és friss olvasmánya előfizetőink táborának. Benne Csiha Kálmán elmondja hat és fél esztendei szenvedéseinek történetét a börtön rácsok mögött, ott megírt 38 költeményének közlésével. A kép egy nappal készült a börtönből való kiszabadulása után, amikor először láthatta viszont hitvesét és bebörtönözése után született kislányukat. A szigorított kommunista börtönben meglátogatása is meg volt tiltva. A csontra-bőrre lefogyott modem-kori ,gályarab’ öleli át hitvesét és gyermekét. Csiha Kálmán feleségül vette Arad-Gáji gyülekezetében segéd lelkészét, Tiszteletes Nagy Emesét, aki ténylegesen .Gályarab papjaink’ egyikének volt egyenes leszármazottja. Az 1957-ik év végén Csiha Kálmánt hamis vádakkal letartóztatták és tíz évi szigorított börtönre ítélték a Ceausescu-era vörös és véres .lovagjai', ahonnan hat és fél év után Amerika hatására került szabadlábra általános amnesztia alapján. A „Fény a Rácsokon" olvasása közben „visszasereglik mindaz ami tovatűnt", (habár még mindig nem tökéletesen és semmiképen sem egészen Román-hatalom alá sodródott ősi magyar földön.) Leírt szenvedéseinek .panorámája’ legyen történelmet formáló ÉLET-ERŐ a jelenben a jobb jövő érdekében. A könyv írójának és a vele együtt szenvedő áldott emlékű hitvesénei életsorsa százak és ezrek életére kihatottak és jótékony hatásuk velünk maradnak felmérhetetlen időkön át. „Aki az Úrnak szolgált - annyi sok hűséggel - megbecsüli azt az Atya" és ugyancsak megbecsüli az emberek nemzedéke, nemzedékről nemzedékre! Szerkesztőnk örökké hálás Istennek azért a kiváltságért, hogy ezt a könyvet angol változatában megjelenthette és a mellékelten közölt képet az elhunyt Nagyasszonytól magától szép levél kíséretében megkaphatta. Valamint azért, hogy szemeinek lehunyta előtt az áldott hitves még maga a könyvet és benne e képet még megláthatta. Mennyire újra beigazolódott, hogy,.Istennek útjai nem a mi útjaink, és Istennek gondolata nem a mi gondolataink!" Legelső reflekciók a Csiha könyv angol változatának kézhezvételekor Ft. Dr. Vitéz Ferenc püspökünk: „A Csiha könyv jelenlegi angol-nyelvű változata kiállításban még művészibb és tartalmában még gazdagabb mint maga a magyar eredeti." Ft. Dr. Csiha Kálmán: (A szerző) telefonhívásában Kolozsvárról csaknem szóról szóra önmagától ugyanezt a kettőt tökéletes hasonlósággal ugyanígy emelte ki. Ft. Király Zoltán (volt püspökünk): „A Csiha könyvet megérkezésekor egy este felfaltam teljes egészében. A versek fordítása olyan pompás, hogy az eredetinél többet mond. Gratulálok a kiváló fordításodhoz." Özv. Dr. Soós Gézáné (szül. Tüdős Ilona) Az áldott emlékű történelmi nagyságú Soós Gézánk hitvese a Montreat College nyug. tanárnője: „Csiha Kálmán könyve itt fekszik előttem és meghatódva gyönyörködöm a fedőlapon levő képben: a láncre vert fogoly, az őr és Isten angyala... Tudom, nagy élmény lesz a könyv olvasása. Csiha Kálmán és Tőkés László a mi magyar református egyházunk 20. századi történelmének a hősei. Imáinkban kell hordoznunk őket! Hálás köszönet Istvánnak a könyv megjelenéséért. " Dr. Kocsis Elemér, a Tiszántúli Ref. Egyházkerület püspöke, Debrecen: „Hálásan köszönöm a Csiha Kálmán Börtön-napjainak angolra fordított kiadását. A kiadás méltó az ügyhöz, amint Kálmán szén vedett. Köszönjük Neked, és mindazoknak akik ebben segítségül voltak, hogy Csiha Kálmán hiteles vallástétele az angol nyelvű világhoz is eljuthatott! „Csiha Kálmán könyv angol változata szép alkotás. Nagy szolgálatot tettetek ezzel a publikálással az ügynek. Ugyanúgy hálás vagyok a "Calvin Synod Herald" rendszeres küldéséért. Jó veletek kapcsolatban lenni. Éppen most vannak a nyári ünnepségek újabb veszélyben. Ezzel együtt az élet napról-napra nehezebb. (Dr. Pásztor János, A Ráday Kollégium dékánja. Budapest) Kegyelettel emlékezünk magyarok mindenhol a 148 évvel ezelőtti magyar szabadság és függetlenség és a modern európa megteremtésére irányuló folyamat kiemelkedő láncszemére az 1848. márc. 15-i pesti forradalomra. Kelj föl rabágyad kőpámáiról beteg, megzsibbadt gondolat! Kiálts föl érzés, mely nyógél Elfojtott vérző szív alatt! Ó jöjjötek ti láncra vert rabok! Lássátok a boldog dicső napot, S a honra, mely soká tűrt veletek, derűt, vigaszt és áldást hozzatok! Vörösmarty Mihály